Книга Йехошуа

Глава 23

  1. И было по прошествии многих дней после того, как дал спокойствие Господь Израилю от всех врагов их вокруг, и Йехошуа стар, вошел в дни.

    События, о которых будет идти речь, произошли по истечении длительного периода времени после наступления мирного периода, о начале которого было сказано в главе 21, предложении №42. И, несмотря на то, что здесь не сказано, сколько времени прошло с тех пор, традиция (Седер Олам 12) говорит о том, что Йехошуа находился во главе еврейского народа на протяжении 28 лет. 14 из них были затрачены на завоевание и раздел Кнаана, а так, как здесь идет речь о событиях, имевших место в самом конце правления Иехошуа, можно сказать, что они происходили на четырнадцатом году после наступления мира.

    Относительно того, что означают слова «стар, вошел в дни» - см. комментарий к главе 13, предложению №1.

  2. И позвал Йехошуа весь Израиль: старцев, и глав их, и судей их, и стражей их, и сказал им: «Стал стар я, вошел в дни.

    Понятно, что Йехошуа не мог призвать к себе весь еврейский народ, поэтому сказанное здесь следует понимать, как общее и частное: Йехошуа позвал к себе весь Израиль, а именно старцев и т.д. (Ральбаг и «Даат Микра»).

    Место, где происходила эта встреча, в Книге Йехошуа не указано, по-всей видимости дело было в городе, где проживал Йехошуа, то есть в Тимнат Серахе.

    Упоминаемые здесь старцы – это верховный суд, состоявший из семидесяти мудрецов, то есть та организация, которая в период 2-го Храма называлась Санхедрин.

    Главы – это главы колен, они же главы тысяч Израиля, они же старейшины.

    Судьи – главы городов (Ральбаг), вершившие суд в городских воротах.

    Относительно стражей – см. комментарий к главе 1, предложению №10.

  3. И вы видели все, что сделал Господь, Бог ваш, всем народам этим из-за вас, ибо Господь, Бог ваш – он сражается ради вас.

  4. Смотрите, бросил я вам эти оставшиеся народы в надел коленам вашим от Иордана, и все народы, которые я уничтожил, и Великое море, куда уходит Солнце.

    Здесь Йехошуа говорит о том, что он выполнил то, о чем говорил ему Бог в главе 13, предложении №6: «...только брось ее Израилю в надел, как Я приказал тебе».

    «Оставшиеся народы» - земли, которые остались незавоеванными, и которые были перечислены в главе 13, предложениях №2-6, то есть те территории, которые там были названы «оставшаяся земля».

    Вторую часть нашего предложения следует понимать, как «...и земли всех народов, которых я уничтожил от Иордана до Великого моря, куда уходит Солнце». Великое море – это Средиземное море, западная граница Кнаана.

  5. И Господь, Бог ваш, Он изгонит их из-за вас, и уничтожит их перед вами, и унаследуете вы земли их, как говорил вам Господь, Бог ваш.

    Здесь идет речь о народах, которых Йехошуа не удалось уничтожить, и которые в то время все еще занимали часть территории Кнаана.

    В конце предложения Йехошуа ссылается на сказанное Богом в Торе: «Мало-помалу изгоню Я их из-за тебя, пока ты не размножишься и не расселишься на земле...» (Шмот 23, 28-31), а также на «Ибо изгоню Я народы из-за тебя и расширю территорию твою» (Шмот 34, 24), и на то, что сказал Бог Йехошуа в главе 13, предложении №6.

  6. И очень крепитесь соблюдать и делать все, записанное в Книге Торы Моше, без того, чтобы отклоняться он нее ни вправо, ни влево.

    Здесь Йехошуа близко к тексту пересказывает то, что сказал ему Бог перед переходом через Иордан – см. главу 1, предложение №7.

  7. Чтобы не войти в народы эти, в оставшиеся с вами эти, и имени богов их не упоминайте, и не заклинайте, и не служите им, и не поклоняйтесь им.

    Здесь Иехошуа предостерегает евреев от смешивания с народами, которые в то время все еще оставались на территории Кнаана, как будет сказано ниже (см. предложение №12), от заключения с ними браков.

    Фраза «в оставшиеся с вами эти» выражает презрение к этим народам со стороны Йехошуа.

    Заповедь не упоминать имени чужих богов записана в Торе (Шмот 23, 13): «И имени других богов не упоминайте, не будет услышано на устах ваших». Кроме этого запрета, Иехошуа говорит о запрете заклинать представителей нееврейских народов именем их богов, так, как это было принято в тот период во время заключения союза, соглашения и т.п., когда каждая из сторон клялась именем богов, в которых она верила.

    Далее Йехошуа говорит о служении и поклонении идолам, и таким образом перечисляет по возрастающей все разновидности греха идолопоклонства, начиная с его легкой формы (упоминание) и заканчивая самой тяжелой (поклонение).

  8. Лишь к Господу, Богу вашему, прилепитесь, как вы делали до сегодняшнего дня.

    Поколение Йехошуа служило Богу всем сердцем, о чем будет сказано ниже (24, 31). Во всей Книге Йехошуа описан один грех всего лишь одного человека, который перед смертью раскаялся (грех Ахана), поэтому Йехошуа убеждает евреев вести себя впредь так же, как они вели себя до этого момента.

  9. И уничтожил Господь из-за вас народы большие и могущественные, а вы – не встал никто перед вами до сегодняшнего дня.

    Здесь Йехошуа говорит о том, что в результате того, что евреи прилепились к Богу, Он уничтожил ради них большие и могущественные народы, причем Йехошуа опять близко к тексту пересказывает записанное в Торе: «Уничтожить народы, которые больше и могущественнее тебя...» (Дварим 4, 38).

    В Торе также присутствует обещание «Не встанет никто против вас» (Дварим 11, 25), которое упоминает Йехошуа во второй части этого предложения. Следует заметить, что эти же слова присутствюет в начале Книги Йехошуа, сказанные Богом во время Его первого обращения к Йехошуа (см. главу 1, предложение №5).

  10. Один из вас будет преследовать тысячу, ибо Господь, Бог ваш, Он сражается ради вас, как Он говорил вам.

    Несмотря на то, что Йехошуа здесь использует будущее время, речь идет о славных еврейских победах, имевших место во время периода завоевания, и по смыслу первая часть предложения звучит, как «Каждый из вас мог преследовать тысячу...».

    Про то, что Бог сражается на стороне евреев, Йехошуа упоминал выше, в предложении №3, но здесь он привязывает это к сказанному в Торе, а в Торе об этом сказано в двух местах: «Господь будет сражаться ради вас» (Шмот 14, 14) и «Ужас свой пошлю Я перед тобой» (Шмот 23, 27).

  11. И берегите очень души ваши любить Господа, Бога вашего.

    О похожих вещах Йехошуа говорил выше (22, 5) коленам, получившим наделы за Иорданом, а здесь он повторяет это представителям всего еврейского народа, потому, что служение Богу с любовью к Нему представляет собой самый возвышенный тип служения, гораздо возвышенней, чем служение Богу со страхом перед Ним.

  12. Ибо если отвернетесь вы и прилепитесь к остальным народам этим, к оставшимся с вами этим, и породнитесь с ними, и войдете вы к ним, а они – к вам.

    «...если отвернетесь вы...» - имеется в виду «если отвернетесь вы от Бога».

    Слово «прилепитесь» имеет то же самое значение, которое имело выше, в предложении №8, то есть сближение из-за любви к ним. Как сказано в конце нашего предложения, результатом этого сближения обязательно станут смешанные браки с представителями этих народов, что, в свою очередь станет причиной возникновения общей культуры («вы войдете к ним, а они – к вам).

  13. Знайте, что не продолжит Господь, Бог ваш, изгонять народы эти перед вами, и будут вам силками, и западней, и плетью на боках ваших, и колючками в глазах ваших, пока не исчезните вы с хорошей земли этой, которую дал вам Господь, Бог ваш.

    Здесь Йехошуа говорит о том, что оставшиеся в Кнаане местные жители, после того, как смешаются с евреями и образуют общую с ними культуру, будут служить деструктивным элементом до тех пор, пока евреи не исчезнут из Кнаана.

    Силки – ловушка, которая используется в основном для поимки птиц. Птица попадает в силки после того, как наступает на спрятанный в земле чувствительный элемент. Следует заметить, что используемое в оригинальном тексте слово «мокеш» (מוקש), которое в современном иврите означает «мина», а здесь переведено, как «западня», по мнению некоторых комментаторов означает не что иное, как этот самый чувствительный элемент силков.

    В конце нашего предложения Йехошуа почти дословно повторяет сказанное в Торе: «И исчезните быстро с хорошей земли, которую Господь дает вам» (Дварим 11, 17).

  14. И вот, я иду сегодня путем всей земли, и знайте всеми сердцами вашими и всеми душами вашими, что не пропало ничего из всех добрых слов, которые говорил Господь, Бог ваш, про вас, все пришло к вам, не пропало из них ни слова.

    В начале предложения Йехошуа говорит о том, что скоро умрет: фразу «иду сегодня путем всей земли» следует понимать, как «иду путем всего сущего, в конце которого – смерть», а слово «сегодня» следует понимать не дословно, а как «в ближайшем будущем».

  15. И будет, как пришло к вам все хорошее, что говорил Господь, Бог ваш, про вас, так приведет Господь на вас все плохое, пока не истребит вас с хорошей земли этой, которую дал вам Господь, Бог ваш.

  16. При нарушении вами завета Господа, Бога вашего, который Он заповедал вам, и пойдете, и будете служить другим богам, и будете поклоняться им, и возгорится гнев Господа на вас, и исчезните быстро с хорошей земли, которую Он дал вам».

    Здесь Йехошуа пересказывает предостережение, записанное в Торе (см. Дварим 11, 16-17 и 30, 18), чем заканчивает первую свою заключительную речь перед старцами, главами колен и т.д.

У Вас недостаточно прав для комментирования.

Stats counter, realtime web analytics, heatmap creator