Книга Йехошуа

Глава 1

  1. И было, после смерти Моше, раба Господа, и сказал Бог Йехошуа бин Нуну, слуге Моше:

    В книгах Пророков, как и в Торе, ничего не написано просто так, и поэтому Раши и «Мецудат Давид» начинают комментировать происходящее, начиная с самой первой буквы. Почему сказано «и было»? Можно ведь просто написать «После смерти Моше...» и т.д. Так вот, книга Йехошуа начинается со слов «и было» для того, чтобы подчеркнуть, что описываемые в ней события являются прямым продолжением событий, описанных в Торе, которые, как известно, заканчиваются смертью Моше.

    Ральбаг обращает внимание на фразу «после смерти Моше» и объясняет, что в тот момент, когда Бог обратился к Йехошуа, тот стал пророком. А пророком человек становится не только в результате своих заслуг, а тогда, когда это необходимо для народа. Поэтому, пока был жив Моше, Богу совершенно не нужно было превращать Йехошуа в пророка (ведь был Моше), и Он с ним впервые заговорил тогда, когда Моше не стало. Поэтому и написано «после смерти Моше».

    Кроме того, Ральбаг объясняет, почему Йехошуа представлен здесь, как слуга Моше: это тоже явилось одной из причин того, что Йехошуа стал пророком. Дело в том, что, находясь все время рядом с Моше и ему прислуживая, впитал Йехошуа мудрость Моше и, наблюдая его повседневную жизнь, многому научился, чего не смог бы сделать ученик, слугой Моше не являвшимсяся.

    Об отношениях хозяина и слуги можно прочитать в трактате Брахот Вавилонского Талмуда (34, б), где рассказывается о мудреце по имени рабби Ханина бен Доса. Рабби Ханина бен Доса учил Тору в йешиве рабби Йоханана бен Закая. В определенный момент времени заболел сын рабби Йоханана бен Закая, и тогда тот сказал рабби Ханине бен Досе: «Ханина, мой сын просит милости для того, чтобы остаться жить». Положил рабби Ханина бен Доса свою голову между коленями, попросил для ребенка милости и он выздоровел. И сказал тогда рабби Йоханан бен Закай: «Даже если бы целый день день бился бен Закай своей головой между коленями, никто даже и не посмотрел бы в его сторону!», а жена его (любила, видать, подколоть мужа) спросила: «Так получается, что Ханина покруче тебя будет?» И ответил ей тогда рабби Йоханан бен Закай: «Нет, но он по отношению к Богу, как слуга по отношению к царю, а я – как министр».  И Раши объясняет, что слуга постояннно крутится в доме хозяниа, заходит, выходит без разрешения, задает вопросы и т.д., а министр может увидеть царя только тогда, когда тот его вызовет.

  2. «Моше, раб Мой, умер, а сейчас встань и перейди через этот Иордан, ты и весь этот народ, в Землю, которую Я даю им, сынам Израиля.

    Здесь непонятно, зачем Богу надо было упоминать тот грустный факт, что Моше уже умер. Разговор Бога с Йехошуа состоялся через 30 дней после смерти Моше, причем в течение этих 30-ти дней его всенародно оплакивали. И сейчас, как только месячный траур закончился, первый разговор Бога  Йехошуа начинается словами о том, что умер Моше. Неужели Он подумал, что Йехошуа уже забыл это? Мнения комментаторов по этому вопросу разходятся.

    Раши приводит сразу два объяснения. Одно из них состоит в том, что, упоминая о смерти Моше, Бог дает понять Йехошуа, что обращается к нему только потому, что Моше умер, а если бы Моше был в живых, с Йегошуа никто бы не разговаривал (очень похоже на комментарий Ральбага к предыдущему предложению).

    Кроме этого, Раши приводит агаду из Вавилонского Талмуда (Тмура 15, а) о том, что во время траура по Моше забылись 3000 законов, которым Бог научил Моше. И когда после траура Йехошуа попросил Бога научить его заново этим законам, Бог ему ответил: «Моше, раб мой, умер. Ничего не поделаешь. Учить тебя им Я не стану. Давай вставай и займись войной».

    «Мецудат Давид» приводит еще одно объяснение. По его мнению, для того, чтобы можно было перейти Иордан, необходимо было, чтобы Моше сначала умер, так как войти в Землю Израиля он не мог по решению Бога. Поэтому сразу после упоминания о кончине Моше сказано «а сейчас», то есть, «а сейчас, когда он умер...».

    Ральбаг соглашается с «Мецудат Давид» в том, что переход через Иордан стал возможен только после смерти Моше, но вдобавок к этой причине приводит возможную дополнительную (Ральбаг использует слово «улай» (אולי), что переводится на русский, как «может быть»). Он ссылается на Книгу Судей, где сказано, что Йехошуа не закончил истребление народов, населявших Землю Израиля, и часть из них осталась «для того, чтобы испытывать евреев в следовании ими путями отцов». Из этого он делает вывод, что возможно, евреи не были достойны того, чтобы воевать за Землю Израиля под командованием Моше, как было изначально задумано при выходе из Египта. Потому что, если бы войну вел Моше, он бы истребил все местное население поголовно, так как это произошло на войне с царями Сихоном и Огом, народы которых подверглись поголовному уничтожению. Но после известного проишествия с разведчиками было решено, что воевать за Землю Израиля под началом Моше евреи недостойны, и командование войной перешло к Йехошуа, который был слабее Моше и вел войну «с ленцой» (так написал Ральбаг), пока не умер, ее не закончив.

  3. Любое место, куда ступит стопа ноги вашей, вам дано Мной, как Я говорил Моше.

    Раши задает вопрос, зачем нужно было говорить «куда ступит стопа ноги вашей», если границы Земли Израиля будут определены Богом в следующем предложении («от пустыни и от этого Ливана и т.д.»)? И сам же объясняет, что таким образом в границы Земли Израиля включались все территории, которые будут захвачены евреями, даже если они будут находиться вне границ, которые сейчас определит Бог.

  4. От пустыни и от этого Ливана и до большой большой реки Прат, вся земля хеттян и до Великого моря, куда уходит Солнце, будут границы ваши.

    Границы Земли Израиля определялись Богом уже несколько раз, и, на первый взгляд, каждый раз по-разному. Например:

    1. В тот день заключил Бог с Аврамом союз, говоря: твоим потомкам дал Я эту землю, от Реки Египетской до большой реки, реки Прат (Берешит 15, 18).

    2. И проложу я границу вашу от Красного моря до Моря Филистимлян, и от Пустыни до Реки... (Шмот 23, 31)

    3. И будет вам полоса Негева от пустыни Цин, что возле Эдома, и будет вам границей Негев от окончания Мертого моря к востоку. И заверну вам границу от Негева до Маале Акрабим, и пройдет она к Цину, и проляжет от Негева до Кодеш Барнэа, и пройдет к Хацар Адару, и оттуда к Ацмону. И повернет граница от Ацмона к Ручью Египетскому, и дойдет она до Моря. А морская граница, и будет вам Великое Море, и эта граница будет вам морской границей. А это будет вам северной границей, от Великого Моря повернется она на Хор хаХар. От Хор хаХар повернется по пути в Хамат, и пройдет недалеко от Цадада. И выйдет граница по направлению к Зифрону и дойдет до Хацар Эйнана, это будет вашей северной границей. И проведите себе границу к востоку от Хацар Эйнана в направлении Шфама. И спустится граница от Шфама в направлении Ривлы восточнее Айна, и спустится граница и пройдет по плечу Кинерета к востоку. И спустится граница к Иордану, и дойдет до Мертвого моря, это будет вам Страной в ее границах вокруг (Бамидбар 34, 3-12).

    4. Всякое место, куда ступит стопа ноги вашей, вам будет, от Пустыни и Ливана, от реки Реки Прат до Крайнего Моря будет границей вашей (Дварим 11, 24).

    Подобным образом существует разнобой комментариев, и, сравнивая их между собой, я все никак не мог прийти к однозначному выводу, где же, все-таки, и как проходят границы Земли Израиля, пока «Атлас Даат Микра» не расставил все на свои места.

    Выяснилось, что существуют две основные версии объяснения расхождений в описании границ Земли Израиля различными комментаторами. В соответствии с первой версией все описания границ на самом деле описывают одни и те же границы, но всякий раз по-разному. Например, в книге Берешит (см. выше подпункт a) описываются только два угла территории: юго-западный («Река Египетская») и северо-восточный («река Прат»). В книге Шмот (см. выше подпункт b) добавляется третий угол, юго-восточный («Красное море»), западная граница («Море Филистимлян») и восточная («Пустыня»). По этой версии «река Египетская» (см. подпункт a) – это Нил, а «Ручей Египетский», упоминаемый в книге Бамидбар (см. выше подпункт c) указывает на то, о какой части Нила идет речь. В соответствии с первой версией «Ручей Египетский» - это восточный рукав дельты Нила, который неоднократно на протяжении истории служил границей Египта.

    Кадеш Барнэа по этой версии не что иное, как Петра (30°19′43″N 35°26′31″E), расположенная в южной части Эдома (на территории современной Иордании), и южная граница идет от южного окончания Мертвого моря по западным склонам гор Эдома через Петру до Красного моря, а оттуда – в сторону Средиземного до восточного рукава Нила. То есть в соответствии с этой версией Земля Израиля включает в себя не только весь район, называемый «Арава», но и северный Синай (а по одному из мнений – весь Синайский полуостров):

    Южная граница Земли Израиля в соответствии с версией №1

    Теперь о северной границе. Северо-восточным ее углом является река Прат (Евфрат), там, где она делает поворот с юга на юго-восток в направлении Персидского залива (в районе  36°5'36.55"N 38°1'11.08"E). Хор ха-Хар ассоциируется с турецкими горами Нур (36°49'4.03"N  36°25'17.54"E), а путь в Хамат – с дорогой, которая вела от Сирийских Ворот (36°28′46.2″N, 36°13′55.2″E) в Хамат (Гама, 35°7'60"N, 36°45'0"E). Таким образом, если провести почти прямую линию от гор Нур через Сирийские Ворота до вышеупомянутой излучины Евфрата, она довольно точно опишет северную границу Земли Израиля в соответствии с версией №1:

    Северная граница Земли Израиля в соответствии с версией №1

    В соответствии с второй версией все выглядит гораздо скромнее. На юге «Ручей Египетский» - это не что иное, как Вади Эль-Ариш на севере Синая (30°51'46.15"N, 34° 4'57.79"E), а Кадеш Барнэа – Эйн Эль-Кудират, находящийся на египетской территории к югу от Ницаны (30°39'1.52"N, 34°26'23.02"E). Таким образом, южная граница начинается от южной оконечности Мертвого моря, идет на юго-запад через Маале ха-Акрабим (30°54'56.98"N, 35° 8'10.12"E), Эйн Эль-Кудират и Аль-Косайме до Вади Эль-Ариш, и по нему – до Средиземного моря. Получается, что Арава и Синай (даже Северный) не входят в границы Земли Израиля. 

    Южная граница Земли Израиля в соответствии с версией №2

  5. Никто не встанет перед тобой все дни твоей жизни, так же, как Я был с Моше, буду с тобой, не ослаблю тебя и не оставлю.

  6. Крепись и мужайся, так как ты наделишь этот народ Землей, которую Я поклялся их отцам дать им.

    «Крепись и мужайся», по мнению Раши, относится к повседневной жизни. «Мецудат Давид» говорит, что Йехошуа должен крепиться и мужаться для того, чтобы как следует управлять народом.

  7. Только очень крепись и мужайся, чтобы соблюдать и делать все по Торе, которую завещал Моше, раб Мой, не отклоняйся он нее ни вправо, ни влево, чтобы тебе удались все пути твои.

    Ральбаг объясняет, что Йехошуа должен соблюдать всю Тору в точности, как завещал Моше, не прибавляя ничего к ней (отклонение вправо) и не убавляя (отклонение влево), только тогда ему удастся все, что он будет делать.

  8. Да не исчезнет эта Книга Торы из уст твоих, и постигай ее и днем и ночью, чтобы соблюдал ты и делал все, как в ней написано, потому что тогда тебе удастся путь твой и тогда ты будешь удачлив.

    Во время этого обращения Бога к Йехошуа, перед ним лежала книга Дварим (Второзаконие, пятая книга Торы), поэтому сказано «эта Книга» (Раши).

  9. Ведь указывал Я тебе: крепись и мужайся, не бойся и не страшись, ибо с тобой Господь Бог твой везде, куда ты пойдешь».

    Здесь Бог напоминает Йехошуа о событиях, происходивших во времена Моше, о которых написано в Торе «И указал Йехошуа бин Нуну...» (Дварим, 31 23) – Раши.

  10. И указал Йехошуа стражам народа, говоря:

    Раши говорит, Йехошуа говорил со стражами в день окончания траура по Моше.

    Слово «страж» (שוטר, шотер) по-всей видимости имеет аккадское происхождение. В аккадском языке корень «ש-ט-ר» соответствует ивритскому «כ-ת-ב» (т.е. «писать»), отсюда, кстати, происходит слово «שטר» (штар, то есть документ). Таким образом «страж» более правильно перевести, как «писец», то есть помошник министра, судьи и т.д. В главе Торы, описывающей законы ведения войны (Дварим, 20 5), стражи исполняют обязанности глашатаев. В нашем случае у них аналогичные функции. («Даат Микра»).

  11. «Пройдите по лагерю и укажите народу, говоря: подготовьте себе снаряжение, ибо через три дня вы перейдете этот Иордан, чтобы унаследовать землю, которую Господь Бог дает вам в наследство».

    Комментаторы несколько расходятся во мнениях о том, что это было за снаряжение. Так, «Мецудат Давид» пишет, что речь идет о еде, а именно о мане и о фруктах с овощами, которые им принесли местные торговцы. По мнению Раши для того, чтобы подготовить еду и питье, три дня не требуется, так как ман у них уже был запасен и они могли обходиться только им, как это было на протяжении 40 лет в пустыне. Поэтому три дня им требовалось на то, чтобы подготовить в дорогу все необходимое, прежде всего вооружение.

    Слово «унаследовать» используется в ТАНАХе в четырех значениях:

    1. Наследование территории, принадлежащей родственникам после их смерти.
    2. Владение территорией, права на которую были получены ранее каким-либо образом.
    3. Завоевание территории.
    4. Изгнание населения либо его уничтожение.

    В нашем случае слово «унаследовать» используется в значениях a, c и d («Даат Микра»).

  12. А коленам Гада, Реувена и половине колена Менаше сказал Йехошуа, говоря:

  13. «Помните то, что указал вам Моше, раб Господа, говоря: «Господь Бог ваш дает вам эту землю».

    Имеется в виду восточный берег Иордана. (Раши, «Даат Микра»)

  14. Ваши женщины, дети и имущество останутся в земле, которую дал вам Моше за Иорданом, а вы вооруженными пройдете впереди братьев ваших, все богатыри-воины, и поможете им.

    Слово «חמושים» («хамушим»), которое в соответствии с комментарием Раши здесь переводится, как «вооруженные», также объясняется, как «туго подпоясанные» (раби Йехуда бар раби Шмуэль ибн Билам). Кроме того, из того, что корень «ח-מ-ש» на иврите означает «пять», делается вывод, что колена Гада, Реувена и половина колена Менаше получили от Йехошуа указание выступать в боевом порядке, состоящем из пяти частей: авангарда, флангов, центра и арьергарда («Даат Микра»).

    Здесь Йехошуа напоминает коленам Гада, Реувена и половине колена Менаше об их обещании, данном Моше, когда они пообещали ему, что во время завоевания Земли Израиля они выступят в качестве авангарда всей еврейской армии (Бамидбар, 32 17) («Даат Микра»).

    «Все богатыри-воины» означает, что не все солдаты вышеупомянутых колен шли первыми, а только самые сильные воины из этих колен. В четвертой главе книги Йехошуа сказано, что в авангарде еврейской армии участвовали около 40 тысяч солдат, когда в соответствии с подсчетом, проводившемся в Моавийской пустыне, общее количество воинов из колен Гада, Реувена и половины колена Менаше достигало по-крайней мере 100 тысяч: Реувен – 43,730 солдат, Гад – 40,500 солдат, Менаше (все колено) – 52,700 солдат. Все те, кто не участвовал в авангарде, остались за Иорданом охранять женщин, детей и имущество.

  15. До тех пор, пока не даст спокойствие Господь и вашим братьям так же, как дал вам, и пока и они не унаследуют землю, которую Господь Бог ваш дал им, и тогда вернетесь вы на землю наследия вашего и унаследуете ее, ту, которую дал вам Моше, раб Господа, на восточной стороне Иордана».

    Йехошуа подчеркивает, что права колен на восточный берег Иордана станут законными только после того, как война за Землю Израиля будет закончена и все остальные колена получат свои наделы («Мецудат Давид», «Даат Микра»).

    Здесь Йехошуа повторяет близко к тексту то, что в свое время сказал этим коленам Моше (Дварим, 3 20).

  16. И ответили они Йехошуа, говоря: «Все, что ты указал – сделаем, и всюду, куда пошлешь ты нас – пойдем.

    Несмотря на то, что Йехошуа повторял указания Моше, главы колен сказали ему «ты указал», и тем самым дали ему понять, что его указания так же важны для них, как указания Моше («Даат Микра»).

  17. Так же, как мы слушали Моше, так же будем слушать тебя, только чтобы Господь Бог твой был с тобой, так же, как он был с Моше.

  18. Каждый, кто будет перечить тебе и не будет следовать твоим указаниям – будет убит, только крепись и мужайся».

    Из этого выводят галахическое постановление, что за бунт против царя полагается смертная казнь.

    «Крепись и мужайся» в данном случае относится к безжалостному наказанию бунтовщиков («Мецудат Давид»), к тому, что колена будут следовать за Йехошуа только в том случае, если он сам будет следовать законам Торы, а также к тому, чтобы Йехошуа твердой рукой управлял еврейским народом (Ральбаг).

Stats counter, realtime web analytics, heatmap creator