Книга Ишаяху

Глава 61

  1. Дух Господа Бога на мне, так как помазал Господь меня возвестить смиренным, послал Он меня перевязать сломленных сердцем, объявить пленникам о воле, и узникам – о раскрытии оков.

    Обычно Ишаяху в своих пророчествах называет Всевышнего Господом или Богом, но в начале нашего предложения он Его называет Господь Бог. По мнению «Даат Микра», таким образом Ишаяху передает свои ощущения, которые он испытывает, когда Бог отдает ему распоряжения. Ишаяху говорит о том, что в этот момент он чувствует себя рабом, стоящим перед своим господином.

    В начале нашего предложения Ишаяху говорит о том, что на нем покоится дух Бога. Так в ТАНАХе обычно называется пророческий дар действующего пророка, и в принципе, словами о том, что на нем покоится дух Бога, Ишаяху мог бы начинать каждое свое пророчество, но почему-то он ими начинает лишь это. «Мецудат Давид» объясняет это тем, что здесь Ишаяху подводит итог всем пророчествам об избавлении еврейского народа, которые приведены в Книге Ишаяху, начиная с главы 40, и говорит о том, что не придумал их сам, а произнес под воздействием покоящегося на нем духа Бога. Мальбим считает, что заявление Ишаяху о том, что на нем покоится дух Бога, относится к предыдущей главе, в которой говорилось о будущем возрождении Иерусалима в качестве столицы всего Мира и местопребывания Божественного Присутствия. В соответствии с этим, в начале нашего предложения Ишаяху говорит о том, что все сказанное о будущем Иерусалима он произнес под воздействием духа Бога.

    Далее Ишаяху говорит о том, что Бог его помазал. Обряд помазания включает в себя помазание головы того, кого помазывают, оливковым маслом, и производится в ходе коронации царей. Понятно, что Бог голову Ишаяху оливковым маслом не помазывал, но, как было сказано в комментарии к главе 45, предложению №1, в древности помазанием иногда сопровождалась не только коронация царей, но и назначение людей на высокие посты. Поэтому большинство комментаторов считает, что, говоря о том, что Бог его помазал, Ишаяху имеет в виду, что Он наделил его властью и высоким положением. Вместе с этим, кроме того, что Ишаяху был пророком, к указаниям которого прислушивался царь Йехуды Хизкияху, особой властью он не обладал. Поэтому «Даат Микра» понимает глагол «помазал» как «назначил своим посланником», и Ишаяху здесь говорит о том, что Бог послал его сделать то, о чем сказано далее в нашем и в следующих за ним предложениях.

    В принципе, далее Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом для того, чтобы возвестить еврейскому народу о его грядущем освобождении из изгнания, но еврейский народ здесь подразделяется на смиренных, сломленных сердцем, пленников и узников, и следует понять, что это означает.

    По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», смиренными и сломленными сердцем Ишаяху называет весь еврейский народ. Смиренными еврейский народ назван из-за того, что он смиренно принимает наложенное на него Богом наказание, и терпит бедствия и страдания, связанные с его пребыванием в изгнании. В соответствии с этим, Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом к страдающему в изгнании еврейскому народу для того, чтобы возвестить его о будущем освобождении из изгнания. Сломленными сердцем в ТАНАХе иногда называются люди, испытывающие душевные страдания, и, по мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», здесь так называются евреи, которые испытывают душевные муки из-за того, что Земля Израиля лежит в руинах, а они уже долгое время пребывают в изгнании. В соответствии с этим, далее Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом для того, чтобы излечить сломленные сердца евреев, сообщив им о том, что в определенное время их изгнание закончится, и они вернутся в Землю Израиля.

    Мальбим считает, что пребывающий в изгнании еврейский народ делится на два вида людей: на смиренных и на сломленных сердцем. Смиренные безропотно сносят все связанные с изгнанием страдания, и лишь надеются на то, что в определенное время их изгнание закончится. Таких людей ни в чем убеждать не надо, и Ишаяху говорит о том, что Бог послал его к ним лишь для того, чтобы возвестить им о будущем освобождении. Сломленные сердцем никакого освобождения из изгнания уже не ожидают и уже ни на что не надеются. Их сердца, то есть воля, сломлены связанными с изгнанием страданиями. Их сердца требуется исцелить, то есть вернуть им волю к жизни и надежду на освобождение из изгнания, и Ишаяху говорит о том, что к этим людям он был послан Богом именно с этой целью.

    По мнению большинства комментаторов, пленниками и узниками Ишаяху, опять же, называет весь еврейский народ, так как евреи находятся в изгнании как пленники и как пребывающие в темнице узники. В соответствии с этим, в конце нашего предложения Ишаяху дважды повторяет, что он послан Богом, чтобы объявить евреям об их будущем освобождении из изгнания.

    Мальбим пишет, что в конце нашего предложения Ишаяху указывает на первую из трех вещей, о которых Бог его послал сообщить еврейскому народу, а именно, о его будущем освобождении из-под власти идолопоклонников (другие две вещи будут указаны в следующем предложении). По мнению Мальбима, еврейский народ здесь опять подразделяется на две группы. К первой группе относятся евреи, которые находятся в плену, то есть пребывают в изгнании, и им Ишаяху должен сообщить о том, что вскоре их ожидает воля. Другая часть евреев является закованными в оковы узниками, и им Ишаяху должен рассказать, что в будущем их оковы будут сняты, и они выйдут из заключения.

    Следует отметить, что наше предложение заканчивается неясными словами «пеках коах» (פְּקַח קוֹחַ), которые здесь переведены как «раскрытие оков» в соответствии с мнением Раши и Мальбима. При этом слово «пеках», вне всякого сомнения, означает «раскрытие», непонятно лишь его сопряжение с неясным словом «коах». По мнению «Мецудат Цион», это слово является особой формой слова «лекиха» (לקיחה), которое означает «взятие». В соответствии с этим, «Мецудат Давид» считает, что в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом для того, чтобы объявить пребывающим в изгнании евреям, что вскоре двери их темниц раскроются, и они будут взяты из изгнания в Землю Израиля. По мнению «Даат Микра», неясное слово «коах», которое является повторением последних двух букв слова «пеках», особой роли не играет, и в конце нашего предложения сказано либо о снятии оков, либо о раскрытии дверей тюремных камер. Кроме этого, «Даат Микра» отмечает, что глагол «пеках» обычно используется в значении «раскрывать глаза», а так как в древности тюрьмы были освещены очень слабо (поэтому они назывались темницами), выход узника из тюрьмы на дневной свет вполне может быть назван «пеках коах».

  2. Объявить год желания Господа, и день возмездия Бога нашего, утешить всех скорбящих.

    Слово «рацон» (רָצוֹן) переведено здесь как «желание» в соответствии с его общепринятым значением и мнением Мальбима и «Мецудат Давид». Вместе с этим, оно может обладать и рядом других значений, что находит отражение во мнениях различных комментаторов, как будет приведено ниже.

    Раши в своем комментарии ограничивается тем, что пишет, что слово «рацон» является производным от слова «рицуй» (ריצוי), которое переводится как «умиротворение». В соответствии с этим, Ишаяху был послан Богом для того, чтобы объявить еврейскому народу, что наступил год умиротворения Бога.

    «Даат Микра» обращает внимание на то, что однокоренное слову «рацон» слово «нирца» (נִרְצָה) использовалось в главе 40, предложении №2, и там оно означало «искуплен». Поэтому «Даат Микра» считает, что здесь Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом также для того, чтобы объявить еврейскому народу, что наступил год искупления. Это означает, что годы гнева Бога на евреев закончились, их грехи искуплены, период их рабства подошел к концу, и Бог желает вернуть еврейский народ обратно в Землю Израиля. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что фрагмент «объявить год желания» параллелен фрагменту «объявить пленникам о воле» из предыдущего предложения. Слово «воля» в оригинальном тексте звучит как «дрор» (דְּרוֹר), и оно также используется в Торе (Ваикра 25, 10), где речь идет о пятидесятом годе, когда евреям следует отпускать на волю всех своих рабов: «И освящайте год пятидесятый, и объявляйте волю на Земле для всех жителей ее, йовель (так называется пятидесятый год) будет вам, и возвратите каждого в жилище его, и каждого к семье его вернете вы». Таким образом, год желания, о котором Ишаяху должен был сообщить евреям, представляет собой «год воли», то есть год, в который все пленники удостоятся освобождения из рабства.

    Кроме этого, Ишаяху должен был объявить евреям о том, что наступил день возмездия Бога. «Мецудат Давид» считает, что год желания Бога одновременно явится и днем возмездия по отношению к притеснявшим евреев народам. Но так как понятия «год» и «день» определяют совершенно разные отрезки времени, остальным комментаторам такое понимание сказанного не нравится. По мнению «Даат Микра», Ишаяху должен был объявить евреям о том, что настал день, в который Бог отомстит всем своим врагам, и освободит еврейский народ от их власти. Следует отметить, что об этом уже говорилось в другом пророчестве Ишаяху, которое было приведено в главе 34, предложении №8. «Даат Микра» также пишет, что Ишаяху, говоря о дне возмездия, называет Бога не просто Богом, а Богом нашим. Это означает, что Бог освободит еврейский народ из изгнания и отомстит его врагам из-за того, что Он является его Богом.

    По мнению Мальбима, в первой части нашего предложения приведена вторая вещь, которую Ишаяху должен был сообщить еврейскому народу (первая вещь была приведена в конце предыдущего предложения): Ишаяху должен был известить евреев о том, что праведники будут вознаграждены Богом за свои заслуги, а злодеев Он подвергнет суровому наказанию. В таком случае, слова «год желания Господа» означают год, в который Бог пожелает вознаградить свой народ за заслуги, то есть проявит свое качество милости. Имя «Бог» в ТАНАХе указывает на Его качество суда, и далее здесь сказано, что Ишаяху также должен был сообщить евреям, что Бог подвергнет идолопоклонников суду, вследствие чего они понесут суровое наказание. При этом процесс вознаграждения еврейского народа за заслуги, который выразится в его освобождении из изгнания, будет длиться год, а возмездие идолопоклонникам будет длиться всего лишь один день, в течение которого они все погибнут. Мальбим пишет, что то же самое будет сказано в пророчестве Ишаяху, которое будет приведено в главе 63, предложении №4.

    В соответствии с простым пониманием сказанного, которого придерживается «Мецудат Давид», в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом, чтобы утешить всех скорбящих. По его мнению, всеми скорбящими здесь названы «скорбящие Циона», о которых пойдет речь в следующем предложении, и их утешением станет возмездие Бога притеснявшим их народам.

    О том, что под скорбящими здесь подразумеваются «скорбящие Циона», пишет также «Даат Микра». По его мнению, в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что он был послан Богом, чтобы объявить скорбящим Циона, что настал час их утешения. Вместе с этим, «Даат Микра» принимает во внимание то, что такому пониманию сказанного мешает слово «всех». Поэтому «Даат Микра» пишет, что здесь говорится о том, что во время избавления еврейского народа из изгнания будут утешены не только «скорбящие Циона», но и все остальные евреи, которые по какой-либо причине находятся в трауре. Следует отметить, что именно по этой причине евреи, пришедшие утешить человека, находящегося в трауре из-за смерти близкого родственника, ему говорят: «Бог утешит тебя в числе остальных скорбящих Циона и Иерусалима».

    Мальбим считает, что в конце нашего предложения приведена третья вещь, которую Ишаяху должен был сообщить пребывающим в изгнании евреям. Он должен был сказать им о том, что Бог утешит их за все страдания и бедствия, которые они претерпели в период изгнания. При этом слова утешения должны включать в себя три аспекта, которые будут приведены в следующем предложении.

  3. Дать скорбящим Циона, дать им великолепие вместо пепла, масло веселья вместо траура, облачение славы вместо духа темного, и назовут их деревьями праведности, саженцем Господа, чтобы восславиться.

    В начале нашего предложения Ишаяху говорит о том, что Бог послал его также для того, чтобы «дать скорбящим Циона» то, что сказано в нашем предложении далее. В соответствии с простым пониманием сказанного, слова «скорбящие Циона» следует понимать как «скорбящие о Ционе», но это определение можно понять двояко. Во-первых, скорбящими о Ционе могли быть евреи, которые соблюдали особые законы траура по разрушенному Иерусалиму и Храму. Во-вторых, это мог быть весь еврейский народ, соблюдавший эти законы во время установленных мудрецами всеобщих постов (наподобие современных постов 10 тевета, 17 тамуза и 9 ава). Кроме этого, слова «скорбящие Циона» можно понимать как «скорбящие сыны Циона», и в таком случае, здесь идет речь обо всех пребывающих в трауре евреях, включая тех, кто находится в трауре по случаю смерти близкого родственника (см. комментарий к предыдущему предложению).

    Забегая вперед, следует отметить, что все перечисленные здесь вещи, которые Ишаяху по велению Бога должен был «дать скорбящим Циона», являются признаками праздника, веселья и радости. Понятно, что физически дать им все это Ишаяху был не способен, так что здесь мы имеем дело с иносказанием. Поэтому следует сказать, что в первой части нашего предложения говорится о том, что Ишаяху должен был объявить скорбящим Циона, что период их траура завершился, и наступил период празднеств, радости и веселья.

    Теперь рассмотрим, что именно Ишаяху должен был «дать скорбящим Циона».

    Во-первых, он должен был дать им «великолепие вместо пепла». В главе 58, предложении №5, упоминалось о том, что во время постов евреи сидели на рассыпанном на земле пепле. Поэтому Мальбим и «Мецудат Давид» считают, что Ишаяху должен был заменить скорбящим Циона пепел на кресло, предназначенное для почетных гостей. Вместе с этим, слово «пеэр» (פְּאֵר), переведенное здесь как «великолепие» в соответствии с мнением этих комментаторов, в Торе (Шмот 28, 40 и 39, 28), а также выше, в главе 3, предложении №20, используется в значении «головной убор», и именно так его понимает «Даат Микра». По его мнению, пеплом «скорбящие Циона» в знак траура посыпали свои головы, и Ишаяху должен был заменить им пепел на праздничный головной убор. Следует отметить, что то, что пребывающие в трауре евреи посыпали свои головы пеплом, подтверждается сказанным в Мишне (Таанит 2, 1), а из сказанного в Книге Йехезкеля (24, 17) следует, что пребывающему в трауре еврею запрещается носить головной убор типа «пеэр». В любом случае, здесь говорится о том, что Ишаяху должен был заменить скорбящим Циона траур на праздник и радость.

    Во-вторых, здесь сказано, что Ишаяху должен был заменить скорбящим Циона траур на масло веселья. Из сказанного во Второй Книге Шмуэля (14, 2) и в Книге Даниэля (10, 2-3) следует, что пребывающему в трауре еврею запрещается натирать себя маслом. При этом свод еврейских законов «Шульхан Арух» определяет, что этот запрет касается лишь натирания маслом в знак радости, и не относится к лечебным процедурам. В целом ряде мест ТАНАХа говорится о том, что евреи натирали свое тело и волосы маслом в ходе подготовки к различным радостным событиям, и слова «масло веселья» означают именно это. Таким образом, здесь говорится о том, что Ишаяху должен был сообщить скорбящим Циона о том, что период их траура закончился, и наступил период веселья и праздников.

    В-третьих, здесь сказано, что Ишаяху должен был заменить скорбящим Циона «дух темный» на «облачение славы». По мнению Мальбима, слова «дух темный» определяют состояние души скорбящего человека, которая «темнее тучи». «Даат Микра» приводит целый ряд вариантов понимания этого выражения, и в соответствии с одним из них оно означает мрачное выражение лица находящегося в трауре человека. Как было сказано в комментарии к главе 59, предложению №17, облачением называется самая верхняя одежда человека, а в предложении 10 главы 13 слово, однокоренное слову «техила» (תְהִלָּה), которое переведено здесь как «слава», означало «сверкание». Принимая это во внимание, следует сказать, что Ишаяху должен был объявить скорбящим Циона о том, что их лица перестанут быть мрачными и осветятся радостью. В соответствии с другим вариантом, фрагмент «облачение славы вместо духа темного» следует читать как «облачение славы вместо облачения духа темного». В том же своде законов «Шульхан Арух» сказано, что пребывающий в трауре человек должен оборачивать свою голову платком или талитом, и вполне возможно, что именно это здесь названо «облачением духа темного». В таком случае, «облачение славы» – это верхняя одежда, которую человек надевает в особо торжественных случаях, либо когда он славит Бога, и оно является полной противоположностью «облачения духа темного», указывающего на то, что человек пребывает в скорби и в трауре. Кроме этого, принимая во внимание то, что слово «техила» переводится и как «сверкание», можно сказать, что «облачение духа темного» – это черная одежда, которую носят находящиеся в трауре люди, а «облачением сверкания» является белоснежная одежда, надеваемая людьми в особо праздничных случаях.

    В заключение разбора сказанного в первой части нашего предложения, следует сказать, что, по мнению Мальбима, в нем перечислены три аспекта утешения скорбящих Циона: Ишаяху должен был сообщить им о том, что в скором времени они сменят место своего пребывания («великолепие вместо пепла»), образ жизни («масло веселья вместо траура») и их настроение тоже изменится («облачение славы вместо духа темного»).

    Во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что скорбящих Циона люди будут называть «деревьями праведности, саженцем Господа, чтобы восславиться». По мнению «Мецудат Давид», сравнение скорбящих Циона с деревьями обусловлено тем, что деревья очень высокие, и сказанное здесь означает, что скорбящие Циона станут такими же великими, как их праведные деяния. Конец нашего предложения очень напоминает конец предложения №21 предыдущей главы, и «Мецудат Давид» считает, что здесь, как и там, говорится о том, что Бог посадит скорбящих Циона в Землю Израиля как саженец, чтобы с их помощью восславиться.

    Как было сказано в комментарии к предложению №21 предыдущей главы, слово «лехитпаэр» (לְהִתְפָּאֵר), кроме «восславиться», может означать также и «разветвиться». Так его понимает Мальбим, который пишет, что в конце нашего предложения сказано о том, что люди будут называть евреев деревьями праведности, которых Бог посадил как саженцы в Землю Израиля, для того, чтобы они разветвились, и чтобы их ветви, то есть праведность, достигли самых удаленных мест Земли.

    По мнению «Даат Микра», люди будут называть скорбящих Циона деревьями праведности из-за того, что Бог, утешив их, переселит их в Землю Израиля. Там они будут поселены навечно, как праведно посаженные деревья, то есть как деревья, законно посаженные хозяином на своей собственной земле. В отличие от деревьев, которые посажены неправедно, то те, что посажены на чужой земле, деревья праведности никто не срубит и никто их не выкорчует с корнем, поэтому они глубоко укореняются в земле, на которой их посадили. Объясняя сказанное в конце нашего предложения, «Даат Микра» использует оба варианта понимания значения слова «лехитпаэр». Если оно означает «разветвиться», то в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что скорбящие Циона, переселенные Богом в Землю Израиля, не только глубоко в ней укоренятся, но и разветвятся, то есть сильно размножатся (см. комментарий к предложению №21 предыдущей главы). Если слово «лехитпаэр» означает «восславиться», то здесь сказано, что Бог восславится с помощью посаженного Им саженца, то есть еврейского народа, а евреи, в свою очередь, будут славить Бога. Кроме этого, «Даат Микра» указывает на то, что в следующем предложении пойдет речь о восстановлении разрушенных городов Земли Израиля. Принимая это во внимание, следует сказать, что в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что скорбящие Циона вернутся в Землю Израиля и займутся посадкой плодовых деревьев. Таким образом, в конце нашего предложения говорится о восстановлении сельского хозяйства Земли Израиля, а в следующем будет сказано о восстановлении ее городов. Следует отметить, что среди запретов, касающихся людей, которые находятся в трауре, присутствует и запрет работать. Поэтому то, что тема о восстановлении сельского хозяйства и городов Земли Израиля следует непосредственно за темой утешения скорбящих Циона, означает, что им следует перестать соблюдать законы траура, и начать заниматься трудовой деятельностью.

  4. И отстроят они руины древние, необитаемые первые восстановят они, и обновят они города разрушенные, необитаемые поколения и поколения.

    Здесь говорится о том, что после своего возвращения из изгнания, скорбящие Циона заново отстроят все разрушенные и необитаемые города Земли Израиля.

    По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», прилагательное «первые» обладает тем же значением, что и «древние». В таком случае, в первой части нашего предложения дважды сказано то же самое. Мальбим пишет, что иногда встречаются обитаемые руины, то есть разрушенные города, в которых продолжают жить люди. Прилагательное «первые», по его мнению, следует понимать как «разрушенные до своего первичного состояния», то есть полностью разрушенные города. В соответствии с этим, в первой части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что вернувшиеся из изгнания скорбящие Циона отстроят города Земли Израиля, которые с древних времен лежали в руинах, а также восстановят полностью разрушенные и необитаемые ее города.

    По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», слова «поколения и поколения» в данном случае означают «во время жизни предыдущих поколений». «Даат Микра» понимает эти слова как «многие поколения». Вместе с этим, «Мецудат Давид» и «Даат Микра» понимают сказанное во второй части нашего предложения примерно одинаково. По их мнению, здесь Ишаяху говорит о том, что вернувшиеся в Землю Израиля скорбящие Циона восстановят ее разрушенные и необитаемые города, которые пребывали в этом состоянии, либо пришли в него, во время жизни предыдущих поколений. В соответствии с этим, сказанное во второй части нашего предложения повторяет сказанное в его первой части, с чем, как обычно, не согласен Мальбим. По его мнению, во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что скорбящие Циона не только отремонтируют старые руины. Они построят в разрушенных и необитаемых городах новые здания, в результате чего станет незаметно, что эти города ранее лежали в руинах и были необитаемы.

    Кроме этого, Мальбим пишет, что здесь продолжается иносказание, начатое Ишаяху в конце предыдущего предложения, где скорбящие Циона сравнивались с посаженными Богом саженцами, которые превратятся в ветвистые деревья праведности. Здесь, по мнению Мальбима, под руинами Ишаяху подразумевает ложные верования, а под необитаемыми городами – ложные мировоззрения. Одна их часть укоренилась в древности, а другая укоренилась постепенно, во время жизни предыдущих поколений. В соответствии с этим, Ишаяху в нашем предложении говорит о том, что все эти укоренившиеся ложные верования и мировоззрения будут искоренены посаженными Богом деревьями праведности, то есть скорбящими Циона, которые будут следовать путями Бога и руководствоваться данными Им законами.

  5. И встанут чужаки, и пасти будут скот ваш, и чужестранцы – крестьяне ваши и виноградари ваши.

    По мнению «Даат Микра», глагол «встанут» указывает на то, что чужаки и чужестранцы станут пастухами, крестьянами и виноградарями евреев по собственной воле. Они придут в Землю Израиля и станут служить евреям добровольно, так как будут считать их священнослужителями, как будет сказано в следующем предложении.

    «Мецудат Давид» и «Даат Микра» не усматривают различий между упомянутыми здесь чужаками и чужестранцами, и считают, что под ними Ишаяху подразумевает представителей других народов. Мальбим считает, что чужаки – это представители других народов, проживающие на Земле Израиля, а чужестранцы – это представители других народов, прибывшие в Землю Израиля из других стран. В соответствии с этим, Ишаяху говорит о том, что евреи будут доверять свой скот лишь тем представителям других народов, которых хорошо знают, но обрабатывать землю и выращивать виноград смогут и прибывшие издалека чужестранцы.

    Слово «икарэйхем» (אִכָּרֵיכֶם), переведенное здесь как «крестьяне ваши» согласно его прямому значению, по мнению Мальбима, означает «земледельцы». Раши и «Даат Микра» понимают это слово как «пахари», а «Даат Микра» считает, что это слово означает крестьян, которые занимаются выращиванием злаковых культур.

  6. А вы коэнами Господа названы будете, «служители Бога нашего» сказано будет о вас, богатство народов есть будете вы, почетом их возвыситесь вы.

    Несмотря на то, что коэнами являются потомки брата Моше Аарона, на которых Бог возложил обязанность совершать богослужение в Храме, Раши и «Мецудат Давид» считают, что здесь это понятие означает «правители». В соответствии с этим, в начале нашего предложения говорится о том, что все народы Земли признают, что власть еврейскому народу дана Богом, поэтому они будут прибывать в Землю Израиля, чтобы пасти скот евреев и возделывать их поля и виноградники, как было сказано в предыдущем предложении. Во второй части нашего предложения, по мнению этих комментаторов, говорится о том, что народы Земли будут приносить евреям свои богатства, а еврейский народ возвысится до такой степени, что удостоится такого же почета, каким до этого момента обладали другие народы Земли.

    Для того чтобы понять мнение Мальбима, а также мнение «Даат Микра», которое будет приведено ниже, следует сказать несколько слов о том, чем отличалось колено Леви, частью которого были коэны, от остальных колен еврейского народа. При разделе Земли Израиля между различными коленами колено Леви не получило своего надела. Каждое из колен выделило ему несколько городов своего надела, а также узкую полосу земли вокруг каждого из этих городов (шириной в 2,000 локтей, то есть около 1км.), предназначенную для хозяйственных нужд жителей города. Таким образом, колено Леви получило города для проживания, но не получило земель, пригодных для сельского хозяйства. Причина этого состоит в том, что обязанностью коэнов и остальных представителей колена Леви было ведение храмовой службы. Сельскохозяйственной деятельностью они не занимались, и все их нужды обеспечивались другими коленами, а именно, посредством 24 видов подношений, которые представители других колен по закону Торы обязаны были передавать представителям колена Леви (например, десятину и т.д.).

    По мнению Мальбима, здесь Бог говорит о том, что после прихода Машиаха и возвращения еврейского народа из изгнания в Землю Израиля весь еврейский народ возвысится до статуса коэнов, а народы Земли, в свою очередь, возвысятся до статуса, которым в настоящее время обладает еврейский народ. Поэтому, как было сказано в предыдущем предложении, народы Земли будут прибывать в Землю Израиля, для того, чтобы пасти скот и вести сельское хозяйство, а еврейский народ они будут называть «коэнами Господа», и «служителями Бога нашего». При этом народы Земли будут называть Бога Богом нашим, то есть они подчинятся власти Бога и станут Ему служить. Кроме этого, Мальбим пишет, что то, что народы Земли будут называть евреев служителями Бога, означает, что они признают, что единственной обязанностью евреев является служение Богу, и что в обязанности народов Земли входит обеспечение евреев средствами к существованию. Поэтому евреи будут «есть богатство народов», то есть они будут жить, как коэны, за счет приносимых народами Земли подношений. Кроме этого, народы Земли будут чтить евреев различными способами, так же как в настоящее время евреи оказывают различные почести коэнам, например, предоставляют им право первыми выходить к Торе и т.д. Именно об этом, по мнению Мальбима, говорится в конце нашего предложения.

    «Даат Микра», соглашаясь с Мальбимом в том, что народы Земли будут считать евреев коэнами, и поэтому народы Земли будут пасти еврейский скот и возделывать их поля и виноградники, все же считает, что евреи не переложат всю сельскохозяйственную деятельность на плечи народов Земли. По его мнению, в первую очередь народы Земли будут приходить в Землю Израиля для того, чтобы евреи обучали их Торе и ее заповедям, что тоже входит в обязанности коэнов по отношению к еврейскому народу. За это народы Земли будут помогать евреям пасти скот и возделывать их поля и виноградники, как было сказано в предыдущем предложении. Слово «хводам» (כְבוֹדָם), переведенное здесь как «почет их», по мнению «Даат Микра», означает «богатство их». В соответствии с этим, во второй части нашего предложения дважды сказано о  том, что народы Земли будут приносить евреям свои богатства, подобно тому, как евреи приносят подношения коэнам, и в результате этого евреи чрезвычайно возвысятся. Согласно другому мнению, которое приводит «Даат Микра», слово «титйамару» (תִּתְיַמָּרוּ), переведенное здесь как «возвыситесь вы», является производным от слова «тмура» (תמורה), которое означает «замена». В таком случае, в конце нашего предложения Бог говорит о том, что богатства, которые народы Земли будут приносить евреям, послужат им заменой богатств Земли Израиля, разграбленных народами Земли во время их власти над Землей Израиля (см. комментарий к предложению №17 предыдущей главы).

  7. Вместо стыда вашего вдвойне, и позора, воспевать будут они долю их, поэтому в Земле их вдвойне унаследуют они, радость вечная будет им.

    По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», конец предыдущего предложения связан с началом этого, и Бог говорит о том, что за стыд, который евреи испытывали во время своего пребывания в изгнании, теперь они получат двойной почет. При этом Мальбим пишет, что стыд человек испытывает из-за себя самого, а позорят его другие люди. В соответствии с этим, в начале нашего предложения идет речь о стыде, который испытывали изгнанные из Земли Израиля евреи из-за своего униженного положения, и Бог говорит о том, что этот стыд Он возместит евреям двойным возвеличением. «Даат Микра» считает, что в начале нашего предложения Бог обещает евреям, что за стыд, испытанный во время пребывания в изгнании, после возвращения в Землю Израиля они получат двойное вознаграждение.

    Далее, по мнению «Мецудат Давид», здесь сказано, что за позор, который евреи терпели в изгнании, теперь, в Земле Израиля, они будут воспевать свою счастливую долю. Слово «хелкам» (חֶלְקָם), переведенное здесь как «доля их», «Даат Микра» понимает как «надел их», и считает, что здесь говорится о том, что после возвращения в Землю Израиля евреи будут воспевать славу Богу каждый в своем наделе. Мальбим считает, что воспевать славу евреям и их доле будут те же самые народы, которые ранее их позорили.

    В главе 40, предложении №2, говорилось о том, что за свои грехи евреи понесли двойное наказание. Слово «воспевать» Раши понимает как «оплакивать». Исходя из этого, Раши пишет, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что за двойной стыд и позор, которым подвергали находящихся в изгнании евреев другие народы, в результате чего они оплакивали свою долю, теперь, в Земле Израиля они унаследуют вдвойне, как сказано здесь далее.

    По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», фрагмент «поэтому в Земле их вдвойне унаследуют они» означает, что вернувшиеся в Землю Израиля евреи удостоятся двойного благословения. «Даат Микра» считает, что это означает, что Земля Израиля станет в два раза плодородней, чем она была до изгнания еврейского народа. По мнению Мальбима, этот фрагмент означает, что евреи, за испытанный в изгнании стыд, после своего возвращения унаследуют, кроме земли семи кнаанских народов, также землю трех других народов. О том, что это за народы, Мальбим не пишет.

    Вечная радость, которой удостоятся евреи после своего возращения из изгнания, по мнению «Мецудат Давид», означает, что они больше никогда не будут из нее изгнаны. По мнению «Даат Микра», это означает, что евреи всегда будут пребывать в радости на Земле Израиля. Мальбим считает, что вечная радость будет компенсацией за позор, которому подвергались евреи на всем протяжении их пребывания в изгнании. Так как изгнание продолжалось очень длительное время, то и компенсация радостью будет тоже очень длительной.

    Кроме этого, «Даат Микра» предлагает альтернативное понимание всего сказанного в этом предложении. В соответствии с ним, здесь Бог говорит о том, что, так как за совершенные грехи евреи понесли двойное наказание (см. главу 40, предложение №2), и так как местное население постоянно их позорило и воспевало их незавидную долю, теперь за все это евреи удостоятся двойного благословения и будут пребывать в вечной радости.

  8. «Ибо Я, Господь, люблю закон, ненавижу грабеж в вознесении, и дам Я деяния их истинно, и союз вечный заключу Я им».

    Это предложение начинается словом «ибо», что указывает на то, что здесь Ишаяху, дословно цитируя Бога, объясняет сказанное в предыдущем предложении. Там говорилось о том, что вернувшиеся в Землю Израиля евреи получат двойное благословение Бога и будут пребывать в вечной радости, а здесь это объясняется тем, что Бог любит закон и ненавидит грабеж в вознесении.

    Для того чтобы понять, что это означает, следует понять, что такое вознесение. Вознесением (в русской традиции «всесожжением») называется жертва, которая полностью сжигается на жертвеннике. Этим она отличается от других типов жертв, часть которых съедается хозяевами жертвенного животного и принесшими его в жертву коэнами.

    По мнению Мальбима и «Мецудат Давид», в начале нашего предложения Бог говорит о том, что Он любит закон и справедливость, и так как изгнание еврейского народа длилось очень продолжительное время, после его завершения евреи должны получить законную и справедливую компенсацию за все страдания, перенесенные ими в период изгнания. Грабежом, о котором здесь идет речь, по мнению этих комментаторов, является грабеж Земли Израиля у евреев завоевавшими ее народами, и Бог говорит о том, что Он ненавидит любой грабеж, даже если грабитель приносит отнятое у других животное в жертву вознесения, то есть полностью отдает его Богу, не получая никакой выгоды. Тем более Он не приемлет грабеж Земли Израиля у еврейского народа, которую завоеватели подвергали хищническому разграблению для удовлетворения своих собственных нужд (см. комментарий к предложению №17 предыдущей главы). Принимая все это во внимание, Бог возместит евреям ущерб, понесенный ими в период изгнания, а также разграбление Земли Израиля завоевавшими ее народами, и даст им двойное благословение, а также «в Земле их вдвойне унаследуют они», как было сказано в предыдущем предложении. Следует отметить, что такое понимание сказанного в первой части нашего предложения основывается на словах рабби Йоханана от имени рабби Шимона бар Йохая, приведенных в Вавилонском Талмуде (Сука 30, а).

    В отличие от других комментаторов, «Даат Микра» читает слово «ола» (עוֹלָה), переведенное здесь «вознесение», как «авла» (עַוְלָה), что переводится как «злодеяние». В таком случае, Бог здесь говорит о том, что Он ненавидит грабеж, который в Его глазах является вопиющим злодеянием. В соответствии с этим, в первой части нашего предложения сказано, что причиной того, что возвратившиеся в Землю Израиля Бог даст евреям двойное благословение и вечную радость, является то, что Он любит закон, и поэтому евреи получат достойную компенсацию за перенесенные в изгнании страдания. Кроме этого, Бог ненавидит грабеж, поэтому евреи получат компенсацию и за то, что народы, среди которых они пребывали в изгнании, постоянно их грабили и притесняли. Таким образом, евреи получат от Бога двойную компенсацию в виде двойного благословения.

    Раши считает, что в первой части нашего предложения Бог говорит о том, что, так как Он любит закон, Он ненавидит жертвы вознесения, которые Ему приносят другие народы, потому что для всех своих жертвоприношений они используют награбленных у других людей животных. Вместе с этим, следует отметить, что такое понимание сказанного выпадает из контекста данного пророчества.

    По мнению всех комментаторов, во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что Он истинно, то есть в полной мере, наградит евреев за их добрые деяния и заключит с ними вечный союз. Это означает, что евреи никогда больше не будут изгнаны из Земли Израиля, и Мальбим пишет, что длительность заключенного Богом союза будет прямо пропорциональна длительности изгнания, в котором пребывали евреи до возвращения в Землю Израиля.

    Следует отметить, что «Даат Микра» предлагает альтернативное понимание сказанного в нашем предложении, в соответствии с которым слово «ола» следует понимать как «вознесение». В таком случае, здесь Бог действительно говорит о том, что Он ненавидит, когда в жертву вознесения Ему приносят награбленных животных. Но, в отличие от других комментаторов, «Даат Микра» пишет, что в этом случае слово «ибо» относится не к сказанному в предыдущем предложении, а к тому, что сказано во второй половине нашего. Таким образом, здесь Бог говорит о том, что, так как Он любит закон и ненавидит, когда Ему в жертву вознесения приносят награбленных животных, Он вознаградит евреев за их деяния лишь тогда, когда они станут придерживаться закона Торы и перестанут друг друга грабить. И лишь тогда Бог заключит с еврейским народом вечный союз.

  9. И известно будет в народах семя их, и потомки их в среде народов, каждый видящий их узнает их, что они семя, благословенное Господом.

    Здесь Ишаяху говорит не о самих вернувшихся в Землю Израиля евреях, а об их потомках. По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», в первой части Ишаяху дважды различными словами повторяет, что потомки вернувшихся в Землю Израиля евреев прославятся среди всех народов Земли, а затем добавляет, что каждый, кто их увидит, поймет, что они относятся к благословенному Богом народу.

    Мальбим, как обычно, отрицает, что в ТАНАХе что-то может повторяться. В данном случае этому способствует то, что первое слово «народы» в оригинальном тексте звучит как «гоим» (גּוֹיִם), а второе – как «амим» (עַמִּים). Как было сказано в комментарии к главе 1, предложению №4, Мальбим считает, что слово «гоим» означает народы, объединенные общим языком и общей территорией проживания, в то время как «амим» означает гораздо более крупные сообщества, члены которых объединены общей религией и руководством. В комментарии к главе 44, предложению №3, были приведены различия между понятиями «семя» и «потомки», как их понимает Мальбим. По его мнению, «семя» – это старшие дети, а «потомки» – младшие. В соответствии с этим, здесь Ишаяху говорит о том, что дети вернувшихся в Землю Израиля евреев обретут широкую известность среди народов Земли, причем не только старшие, но и младшие дети, и не только среди мелких народов, но и среди крупных и сильных империй. Все народы Земли будут знать о еврейском народе, и когда их представители будут видеть евреев, они будут говорить, что эти люди принадлежат к благословенному Богом семени, так как евреи будут светиться своей святостью.

  10. «Возрадуюсь я Господу, возликует душа моя Богу моему, ибо одел Он меня в одежды избавления, в мантию праведности облачил Он меня, как жених наденет великолепие, и как невеста украсится драгоценностями своими!».

    В этом предложении еврейский народ благодарит Бога за все вышеуказанные милости, которых он удостоится после своего возвращения в Землю Израиля из изгнания.

    «Даат Микра» считает, что все глаголы будущего времени, используемые в нашем предложении, следует читать в настоящем времени, и что в его начале еврейский народ говорит о том, что он радуется Господу, так как Он является Богом еврейского народа и одарил его всеми вышеуказанными милостями. Кроме этого, принимая во внимание то, что сказано в конце нашего предложения, «Даат Микра» пишет, что еврейский народ радуется Богу так же, как невеста радуется своему жениху. Далее, по его мнению, еврейский народ добавляет, что он ликует из-за того, что Бог является его Богом. По мнению «Даат Микра», глагол «возликует» по своему значению идентичен глаголу «возрадуюсь».

    «Даат Микра» считает, что слова «одежды избавления» являются не метафорой, а означают материальную праздничную одежду, которую надевали люди, избавившиеся от бедствий или от врагов, либо одежду, которую носили свободные люди. В любом случае, говоря о том, что Бог одел его в одежды избавления, еврейский народ иносказательно говорит о том, что Бог избавил его от бедствий и от порабощения. Слова «мантия праведности» также указывают на материальную мантию, а именно, на мантию, которую надевает победивший всех своих врагов праведник, и они тоже используются здесь иносказательно.

    Наибольшие расхождения во мнениях комментаторов вызывает сказанное в конце нашего предложения о женихе и невесте. Слово «великолепие» в оригинальном тексте звучит как «пеэр» (פְּאֵר), и оно уже использовалось в предложении №3. Там, по мнению «Даат Микра», оно означало «праздничный головной убор», а здесь, по его мнению, оно означает «корона». Свое мнение «Даат Микра» обосновывает сказанным в Мишне (Сота 9, 14), где упоминается древний обычай украшать голову жениха короной. Кроме этого, слово «наденет» в оригинальном тексте звучит как «йекахен» (יְכַהֵן), что на современном иврите означает либо «займет должность», либо «будет священнодействовать», а здесь оно переведено в соответствии с мнением большинства комментаторов. Вместе с этим, слово «йекахен» является глаголом, производным от слова «коэн» (כהן), и «Даат Микра» объясняет его использование тем, что невеста сравнивает корону своего жениха с головным убором коэна. По его мнению, Бог здесь выступает в образе жениха, а еврейский народ – в образе невесты. В древности существовал обычай, в соответствии с которым в день свадьбы жених дарил своей невесте нарядную одежду, и это объясняет, почему еврейский народ здесь говорит том, что Бог одел его в одежды избавления и облачил в мантию праведности, сравнивая это со служением коэна. В конце нашего предложения еврейский народ говорит о себе, что он стоит перед Богом, как украшенная драгоценностями невеста стоит перед своим женихом.

    Как обычно, Мальбим основывает свое понимание сказанного на различиях значений используемых здесь слов. Так, по его мнению, ликование отличается от радости тем, что оно является бурной положительной реакцией на неожиданное хорошее событие. Кроме этого, как неоднократно указывалось выше, Мальбим считает, что Имя Господь указывает на Всевышнего как на Творца и на Властелина Вселенной, а Имя Бог мой указывает на Его заботу об определенном человеке.

    В соответствии с этим, в начале нашего предложения еврейский народ говорит о том, что он возрадуется Господу как Творцу Мироздания, и возликует из-за того, что вдруг поймет, что Бог о нем заботится. Сказанное об одеждах избавления и мантии праведности, по мнению Мальбима, объясняет сказанное в начале нашего предложения, на что также указывает присутствующее здесь слово «ибо». Между понятиями «одежда» и «мантия», опять же, существуют различия. Одежда скроена по мерке определенного человека, в то время как мантия одевается на всю остальную одежду, и она является безразмерной. В соответствии с этим, избавление, дарованное Богом еврейскому народу, здесь сравнивается со скроенной по его мерке одеждой, то есть речь идет о том, что Бог даровал еврейскому народу его личное и подходящее лишь ему избавление. Кроме этого, Бог облачил еврейский народ в мантию праведности, которая является самым верхним одеянием, и ее видят все окружающие. Это означает, что Бог сделал так, что все народы Земли воочию увидят праведность еврейского народа, воспримут его веру в Бога и отбросят своих идолов, так как мантия по своей природе безразмерна, и ее может носить не только еврейский народ, но и все человечество.

    Слова о том, что Бог, как жених, оденет великолепие, по мнению Мальбима, относятся к словам о том, что Он одел еврейский народ в одежды избавления. Таким образом, Бог, даровавший еврейскому народу избавление, сравнивается здесь с женихом, который одевает свою невесту в великолепные одеяния. Мантию праведности еврейский народ сравнивает с одетыми на невесту драгоценностями, и она послужит прекрасным дополнением к великолепным одеждам, которые были подарены ей женихом.

  11. Ибо как земля выпустит растительность ее, и как сад посеянное в нем вырастит, так Господь Бог вырастит милость и славу перед всеми народами.

    По мнению «Мецудат Давид», растительность земли и то, что вырастает в саду, происходит из семян, которые сами сгнивают в почве. В соответствии с этим, здесь Ишаяху утешает еврейский народ, говоря, что, несмотря на то, что многие его поколения умрут в изгнании, они являются семенем, из которого Бог вырастит милость и славу, которую увидят все народы Земли. Вместе с этим, следует отметить, что такое понимание сказанного заметно выпадает из контекста всего приведенного в этой главе пророчества.

    Мальбим считает, что землей, о которой здесь идет речь, является земля, не обрабатываемая человеком, и Ишаяху говорит о том, что растительность на ней вырастает сама по себе. Этим она отличается от упоминаемого здесь же сада, в котором вырастает лишь то, что в нем посажено. Так как милость Бога является Его неотделимым качеством, которое никак не связано с людскими деяниями, она здесь сравнивается с не возделываемой землей, на которой сама по себе вырастает растительность. Заслуги еврейского народа сравниваются здесь с посаженными в землю семенами, и в соответствии с этим, Ишаяху говорит о том, что избавление, которое дарует евреям Бог, никак не будет связано с их заслугами. В отличие от этого, хороший садовник славится возделываемым им садом, и точно так же еврейский народ прославится перед всеми остальными народами своими добрыми деяниями.

    «Даат Микра» пишет, что здесь Ишаяху отвечает на слова еврейского народа, которые были приведены в предыдущем предложении. Он говорит о том, что как на земле вырастает растительность, и как в саду вырастает то, что в нем посеяли, так Бог дарует еврейскому народу избавление и прославит его перед всеми остальными народами. Это также означает, что другие народы увидят дарованное еврейскому народу избавление, и будут славить Бога и еврейский народ. Кроме этого, рост растения начинается задолго до того его стебель появляется над поверхностью земли. В соответствии с этим, то, что Бог вырастит милость, то есть избавление, означает, что процесс избавления начнется задолго до его видимых проявлений.

    Слово «цдака» (צְדָקָה) переведено здесь как «милость», но оно может также означать и «праведность». В таком случае, по мнению «Даат Микра», во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что, увидев величие, дарованное Богом еврейскому народу, народы Земли обретут праведность и Его слава распространится по всей Земле. Кроме этого, сказанное в первой части нашего предложения можно понять и буквально, а именно, что после возвращения еврейского народа в Землю Израиля вся она покроется красивыми деревьями и другими растениями.

У Вас недостаточно прав для комментирования.

Stats counter, realtime web analytics, heatmap creator