Книга Ишаяху

Глава 49

  1. Внемлите, острова мне, и слушайте, нации, издалека, Господь из живота призвал меня, из внутренностей матери моей упомянул Он имя мое.

    По мнению всех комментаторов, слово «острова» следует понимать как «жители островов», и большинство комментаторов считает, что слова «нации, издалека» следует понимать как «нации, проживающие далеко». Таким образом, в нашем предложении Ишаяху обращается как к жителям островов, так и к народам, проживающим вдалеке от Земли Израиля, тем более, его слова относятся к народам, которые проживают с Землей Израиля по соседству. И если в предыдущей главе Ишаяху обращался к еврейскому народу, то здесь он обращается ко всем народам Земли.

    Раши и «Мецудат Давид» считают, что во второй части этого предложения Ишаяху рассказывает о себе самом, и говорит, что Бог призвал его еще тогда, когда он находился в чреве своей матери, и тогда же Он упомянул его имя. По мнению этих комментаторов, это означает, что еще в то время, когда Ишаяху находился в чреве своей матери, Бог назвал его Ишаяху, что переводится как «Бог избавитель», и дал ему предназначение стать пророком, который будет пророчествовать об избавлении и об утешении еврейского народа.

    По мнению «Даат Микра», начало этой главы до предложения №6 включительно содержит слова песни, которую будут петь евреи во время своего возвращения из Вавилонского изгнания в Землю Израиля, и доносить ее слова до края Земли, как об этом было сказано в предложении №20 предыдущей главы. В таком случае, евреи здесь говорят от имени всего еврейского народа, и местоимения «мне», «меня» и «мое» указывают на весь еврейский народ. Так как в предложении №20 предыдущей главы Бог велел евреям донести весть о своем освобождении из Вавилонского изгнания до сведения всего человечества, евреи здесь обращаются даже к жителям самых малых островов и к далеким народам, тем более, они обращаются ко всем другим. Во второй части нашего предложения евреи от имени всего еврейского народа говорят о том, что Бог призвал его служить Ему еще тогда, когда еврейский народ был в чреве своей матери, то есть с самого его возникновения. Тогда же Бог упомянул его имя, то есть постановил, что еврейский народ будет называться Его народом.

    Мальбим, так же как Раши и «Мецудат Давид», считает, что приведенные в этом предложении слова являются речью Ишаяху, а не возвращающихся из Вавилонского изгнания евреев, но свое понимание сказанного он основывает на тонких различиях между используемыми здесь понятиями. Как неоднократно указывалось выше, понятие «нация», по мнению Мальбима, означает общность людей, объединенную общей религией или государственной властью. А так как в одном государстве может проживать множество народов, и одна и та же религия может объединять граждан нескольких государств, понятие «нация» охватывает гораздо больше людей, чем понятие «народ». В соответствии с этим, понятие «острова» является антитезой понятию «нации», и определяет жителей малых островов, то есть немногочисленные и разрозненные группы людей.

    Кроме этого, Мальбим пишет, что когда в ТАНАХе приведено обращение к двум субъектам, причем один из них должен внимать, а другой – слушать, то это означает, что внимать должен наиболее важный для того, кто к нему обращается, субъект. Второй субъект воспримет сказанное рассказчиком, даже если он не будет ему внимать, а просто его выслушает. В соответствии с этим, Ишаяху, призывая нации слушать его слова, воспримут их в назначенное время, так как поверят в Бога и в Его пророков. С жителями малых островов дело обстоит иначе, в то время как нации уже поверят в Бога, они будут продолжать поклоняться идолам, и поэтому Ишаяху призывает их внять тому, что он сейчас скажет.

    Относительно сказанного во второй части нашего предложения Мальбим пишет, что слова «из внутренностей матери моей» указывают на момент зачатия Ишаяху, а слова «из живота» указывают на более поздние сроки беременности, когда плод уже сформирован.

    По мнению Мальбима, тема освобождения евреев из Вавилонского изгнания была закрыта в последнем предложении предыдущей главы, а здесь Ишаяху начинает пророчествовать о будущем освобождении еврейского народа во времена Машиаха. Так как это событие изменит наш Мир до неузнаваемости, о нем следует знать всему человечеству, и поэтому Ишаяху обращается как к большим нациям, призывая их выслушать его слова, так и к жителям малых островов, которых он призывает внять тому, что он скажет. Во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что Бог призвал его пророчествовать о грядущем освобождении еврейского народа еще тогда, когда он пребывал в животе своей матери в виде сформировавшегося плода. Но и до этого, а именно, в момент зачатия Ишаяху, Бог уже упомянул его имя, то есть велел ему быть готовым и исполнению возложенной на него миссии. При этом глагол «призвал» Мальбим понимает как «призвал на службу». В соответствии с этим, во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что в момент его зачатия Бог велел ему начать готовиться к миссии пророка, а когда плод сформировался, Бог уже возложил на него миссию пророка.

    Объясняя причину, по которой Ишаяху понадобилось рассказывать о своем зачатии и последующем внутриутробном развитии, Мальбим пишет, что для того, чтобы человек стал пророком, он должен быть для этого пригоден с точки зрения своего естества, а также он должен сам себя подготовить посредством направленного духовного развития. В тот момент, когда Ишаяху был зачат своими родителями, Бог дал ему душу, пригодную для того, чтобы быть душой пророка, а с момента своего формирования, то есть еще до рождения, Ишаяху начал готовить себя к тому, чтобы им стать.

  2. И сделал Он уста мои как меч острый, в тени руки своей прятал Он меня, и сделал Он меня стрелой полированной, в колчане своем скрывал Он меня.

    По мнению Раши и «Мецудат Давид», то, что Бог сделал уста Ишаяху подобными острому мечу, а также то, что Бог сделал его полированной, то есть гладкой и остро заточенной стрелой, означает, что Бог дал ему способности упрекать злодеев за совершенные ими грехи, и пророчествовать об ожидающих их бедствиях. Понятно, что пророчества и упреки Ишаяху не могли не вызвать резкой негативной реакции со стороны злодеев и грешников, вплоть до физической агрессии и покушения на убийство. Но злодеи оказались неспособны причинить Ишаяху ни малейшего вреда, так как Бог прятал его в тени своей руки, то есть прикрывал его своей рукой, а также скрывал в своем колчане, как сказано в нашем предложении. Следует отметить, что в Вавилонском Талмуде (Явамот 49, б) приведен рассказ о том, что Ишаяху пал от руки царя Йехуды Менаше, сына Хизкияху, который был одним из самых отъявленных грешников во всей истории еврейского народа.

    Мальбим считает, что, сравнивая свои уста с острым мечом и сравнивая себя с полированной стрелой, Ишаяху имеет в виду разные вещи. Мальбим справедливо отмечает, что меч является оружием ближнего боя, в то время как лучник пускает стрелы, находясь от своей цели на значительном расстоянии. Кроме этого, во время боевых действий меч воин держит в руке, а стрелы до выстрела находятся в колчане, подвешенном к поясу. В соответствии с этим, Бог использовал Ишаяху в качестве меча для ближнего боя, то есть для того, чтобы упрекать проживавших рядом с ним людей, то есть евреев. Это не могло не пробудить со стороны евреев-грешников негативной реакции по отношению к Ишаяху, но Бог прикрывал его в тени своей руки. Это означает, что, держа Ишаяху в своей руке во время военных действий против грешников, Бог делал так, чтобы он был скрыт в тени руки, то есть, чтобы его не было видно. По мнению Мальбима, здесь Бог говорит о том, что, так как Ишаяху упрекал грешников и предрекал им бедствия не от своего имени, а от Имени Бога, грешники понимали, что, убив Ишаяху, они ничего не изменят, и поэтому не причиняли ему вреда. Кроме этого, здесь сказано, что Бог использовал Ишаяху в качестве полированной и остро заточенной стрелы для ведения обстрела целей, находящихся на дальней дистанции. По мнению Мальбима, это означает, что Бог передавал Ишаяху пророчества, которые касались далеко проживающих народов, а также пророчества, в которых рассказывается об отдаленном будущем. При этом до выстрела Бог скрывал Ишаяху в своем колчане, то есть не показывал его субъектам пророчеств, иными словами, не делал его известным среди дальних народов.

    Как говорилось в комментарии к предыдущему предложению, «Даат Микра» считает, что то, что здесь сказано, является словами возвращающихся из Вавилонского изгнания евреев. По его мнению, то, что Бог сделал уста евреев похожими на острый меч, означает, что Он дал им устную и письменную Тору, в которой содержатся ответы на всю аргументацию идолопоклонников. То, что Бог прятал евреев в тени своей руки, означает, что Бог защищал еврейский народ от всех врагов. То, что Бог сделал еврейский народ полированной и остро заточенной стрелой, означает, что еврейский народ в руках Бога подобен стрелам в руках воина, и здесь идет речь о том, что Бог с помощью еврейского народа побеждает всех своих врагов, то есть идолопоклонников. То, что Бог скрывал еврейский народ в своем колчане, означает, что Он бережно хранит еврейский народ, так же как лучник бережно хранит в колчане свои стрелы. Таким образом, острый меч и полированная стрела в данном случае символизируют разящие аргументы в пользу истинности еврейского Бога и доказательства ложности идолопоклонства.

  3. И сказал Он мне: «Раб Мой ты, Израиль, ибо в тебе восславлюсь Я».

    В принципе, это предложение говорит в пользу мнения «Даат Микра», который считает, что сказанное в начале настоящей главы является словами возвращающихся из Вавилонского изгнания евреев. «Даат Микра» считает, что здесь Бог говорит о том, что Он выбрал еврейский народ, чтобы он Ему служил, как раб служит своему господину. В таком случае, сказанное в начале нашего предложения перекликается с тем, что сказано в Торе (Ваикра 25, 55): «Ибо Мне сыны Израиля рабы, рабы Мои они…». В конце нашего предложения сказано, что евреи своим верным служением восславят Бога среди всего человечества.

    Как было сказано выше, по мнению других комментаторов, в двух предыдущих предложениях Ишаяху говорил о себе, а не приводил слова возвращающихся из Вавилонского изгнания евреев. Этому мнению несколько мешает то, что здесь приведено обращение Бога к Израилю, то есть к еврейскому народу. Разъясняя эту сложность, «Мецудат Давид» пишет, что здесь Бог сначала называет Ишаяху своим рабом, а затем говорит ему о том, что он в Его глазах подобен всему еврейскому народу, и Бог восславится с помощью Ишаяху точно так же, как Он восславится с помощью всего еврейского народа.

    По мнению Мальбима, словами Бога является лишь «Раб Мой ты», после чего следует обращение к еврейскому народу, но не Бога, а Ишаяху. Мальбим считает, что Ишаяху здесь говорит о том, что Бог назвал его своим рабом, но восславиться, то есть достичь ступени раба Бога, он сможет лишь с помощью еврейского народа. Это означает, что на Ишаяху возложена миссия убедить еврейский народ раскаяться во всех своих грехах, и он сможет называться рабом Бога только в том случае, если ему удастся это сделать, то есть лишь после того как он выполнит свою миссию.

  4. Но я сказал: «Напрасно трудился я, зря и впустую силы мои истратил я», однако закон мой с Господом, и деяние мое с Богом моим.

    По мнению большинства комментаторов, Ишаяху здесь продолжает рассказ о себе самом. Он говорит о том, что так как, несмотря на все его усилия, евреи не спешили раскаиваться в своих грехах и не возвращались на путь служения Богу, он поначалу решил, что все его усилия напрасны, и что он зря и впустую истратил свои силы. Слово «закон» в данном случае используется в значении «законная оплата труда», и во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что, несмотря на то, что он потерпел неудачу в возвращении еврейского народа к Богу, Бог знает, что Ишаяху сделал для этого все от него зависящее, и вознаградит его за затраченные усилия. Точно так же слово «деяние» здесь используется в значении «вознаграждение за деятельность», и в конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что Бог вознаградит его за его деятельность в среде еврейского народа, несмотря на то, что она не привела к каким-либо существенным изменениям.

    Вышеприведенное понимание того, что здесь сказано, отражает мнение Раши и «Мецудат Давид». Похожего мнения придерживается Мальбим, но он, как обычно, гораздо глубже вникает в суть сказанного. Он пишет, что, так как еврейский народ не раскаялся в своих грехах, Ишаяху признает, что все его усилия были напрасными, он не смог выполнить возложенную на него Богом миссию, и все его силы были потрачены зря и впустую. Глагол «трудиться» описывает состояние человека во время произведения работы, а наречия «зря» и «впустую» описывают обстоятельства, которые выявились после ее завершения. Для того чтобы это было более понятно, Мальбим приводит пример человека, которого наняли для того, чтобы выкопать клад, зарытый в определенном месте. За свою работу этот человек должен получить заранее оговоренную оплату. Если ему должны заплатить вне зависимости от того, нашел он клад или не нашел, и он его не нашел, то в этом случае его труд был напрасным, ведь он не принес желаемого результата, но свои усилия он затратил не впустую, так как получил плату за свой труд. Но если он должен получить плату только в случае обнаружения клада, но он его не обнаружил, то труд его был напрасным, а усилия – тщетными и затраченными впустую. По мнению Мальбима, именно в этом ключе следует понимать первую часть нашего предложения: Ишаяху говорит о том, что, так как ему не удалось выполнить возложенную на него Богом миссию и возвратить еврейский народ к Богу, он решил, что все его усилия в этом направлении были напрасными, и вознаграждения за них он не получит.

    Во второй части нашего предложения Ишаяху говорит о том, что этот его вывод был ошибочным. По мнению Мальбима, фрагмент «однако закон мой с Господом» противопоставлен фрагменту «Напрасно трудился я», а фрагмент «и деяние мое с Богом моим» противопоставлен фрагменту «и впустую силы мои истратил я». Таким образом, Ишаяху говорит о том, что он считал, что его усилия были напрасными, однако его закон с Господом, он думал, что впустую истратил все свои силы, но его деяние с Богом. Теперь осталось понять, что это означает. По мнению Мальбима, это означает, что, несмотря на то, что Ишаяху считал свои усилия напрасными из-за того, что ему не удалось убедить евреев раскаяться в своих грехах, Бог восполнил то, что Ишаяху не доделал, так как Ишаяху действовал в полном соответствии с законом Бога, то есть согласно полученным от Него указаниям. Бог принял это во внимание, и сделал так, что пророчества и речи Ишаяху в будущем будут иметь большое значение и приобретут огромную важность, а это означает, что Ишаяху трудился не напрасно. Кроме этого, Ишаяху считал, что не получит вознаграждения за затраченные им усилия, так как они не дали желаемого результата, но затем узнал, что Бог сполна вознаградит его за его деятельность.

    Как было сказано выше, «Даат Микра» считает, что в начале данной главы Ишаяху приводит слова, которые будут говорить возвращающиеся из Вавилонского изгнания евреи. По его мнению, в начале этого предложения возвращающиеся из Вавилонского изгнания евреи рассказывают о том, что они думали до того как Бог освободил их из изгнания. В силу бедственного положения, в котором находились евреи во время своего пребывания в Вавилонском изгнании, они считали, что их труд был напрасным, то есть, что их верное служение Богу не привело к положительным результатам, и что все затраченные ими для этого силы были истрачены впустую. Во второй части нашего предложения евреи говорят о том, что после освобождения из Вавилонского изгнания выяснилось, что они заблуждались. Оказалось, что их закон с Господом, то есть, что за свое верное служение они были Им вознаграждены, и что Он сполна воздал им за затраченные ими усилия.

  5. И теперь сказал Господь, создавший меня из живота рабом Ему, вернуть Яакова к Нему, и Израиль к Нему собран будет, и чтим буду я в глазах Господа, и Бог мой был крепостью моей.

    По мнению «Мецудат Давид», Ишаяху, которого Бог сделал своим рабом еще тогда, когда он находился в чреве своей матери (см. предложение №1), говорит о том, что теперь Бог дал ему новое задание. Ишаяху должен вернуть к Богу еврейский народ, который здесь назван Яаковом и Израилем по двум именам своего праотца. В конце нашего предложения Ишаяху говорит о том, что он будет чтим в глазах Бога даже в том случае, если ему не удастся выполнить это задание, а также отмечает, что Бог дал ему крепость, чтобы во время его выполнения злодеи не смогли причинить ему вред.

    Мальбим считает, что здесь Ишаяху начинает описывать, как именно Бог сделал так, чтобы он получил вознаграждение за свою деятельность, несмотря на то, что она не принесла ощутимых результатов. Как неоднократно упоминалось выше, именем Израиль, по мнению Мальбима, называются те представители еврейского народа, которые находятся на высокой духовной ступени, а именем Яаков называется простой еврейский народ. В соответствии с этим, Ишаяху здесь говорит о том, что его предназначением еще с того времени, когда он находился в чреве своей матери, было возвратить простой еврейский народ к Богу, то есть побудить его к раскаянию в грехах. Тех евреев, которые находились на высокой духовной ступени, возвращать к Богу не требовалось, но Ишаяху должен был собрать их возле Бога, то есть сделать так, чтобы они сообща Ему служили. Именно это было главной целью деятельности Ишаяху, и именно о ней он сказал в предыдущем предложении «Напрасно трудился я, зря и впустую силы мои истратил я», так как достичь ее ему не удалось. Слова «чтим буду я» Мальбим ставит в прошедшее время (точно так же поступает «Даат Микра» – см. ниже) и пишет, что, несмотря на то, что Ишаяху не удалось вернуть еврейский народ к Богу, он был чтим в глазах Бога, то есть Бог оценил его старание и затраченные усилия, и в благодарность за добрые дела наделил его крепостью.

    По мнению «Даат Микра», здесь возвращающиеся из Вавилонского изгнания евреи говорят о том, что сейчас, когда Бог решил вознаградить их за их служение, Он сказал, то есть велел, вернуть к Нему еврейский народ и собрать его на Земле Израиля. Оказалось, что еврейский народ чтим в глазах Бога, и Бог был его крепостью, то есть надежной защитой от врагов, и наделил еврейский народ силой.

  6. И сказал Он: «Мало быть тебе Мне рабом, поднять колена Яакова, и осажденных Израиля вернуть, и сделал Я тебя светом народов, быть спасением Моим до края Земли».

    По мнению Раши и «Мецудат Давид», в начале нашего предложения Бог говорит Ишаяху о том, что возложенная на него миссия по поднятию колен Яакова и по возвращению осажденных Израиля слишком незначительна для того, кто был избран рабом Бога. «Мецудат Давид» считает, что слова «поднять колена Яакова» означают «укрепить еврейский народ в его вере». Причастие «осажденных», по мнению Раши и «Даат Микра», относится к сердцам евреев, которые окружены греховными помыслами, как осажденный неприятелем город. В соответствии с этим, миссия, первоначально возложенная на Ишаяху Богом, состояла в том, что он должен был вернуть к Нему еврейский народ, находящийся под влиянием греховных помыслов, и укрепить его веру. Но здесь Бог говорит о том, что Он пришел к выводу, что эта миссия является слишком незначительной для Ишаяху, Его раба, и Он решил сделать Ишаяху светом народов и Его спасением до края Земли.

    Относительно того, что это означает, мнения Раши и «Мецудат Давид» разделились. Раши считает, что здесь идет речь о том, что Бог велит Ишаяху пророчествовать о падении Бавеля. Так как Бавель властвовал над большинством стран цивилизованного мира, а те страны, над которыми он не властвовал, находились под постоянной угрозой завоевания, весть о том, что Бавель прекратит свое существование, будет радостной вестью для всего человечества. Таким образом, Раши считает, что Бог дает Ишаяху задание своими пророчествами о падении Бавеля осветить будущее всего человечества, а также быть вестником спасения, которое Бог дарует всем народам, вплоть до края Земли. По мнению «Мецудат Давид», Бог велит Ишаяху пророчествовать о всеобщем избавлении всего человечества, которое состоится во времена Машиаха.

    Слово «нецурей» (נְצוּרֵי), переведенное здесь как «осажденные», Мальбим понимает как сопряженную форму множественного числа слова «нецер» (נצר), которое означает «росток». Вследствие этого фрагмент «и осажденных Израиля вернуть» приобретает вид «и ростки Израиля вернуть». Слово «шивтей» (שִׁבְטֵי), переведенное здесь как «колена», он понимает как «посохи», вследствие чего фрагмент «поднять колена Яакова» приобретает вид «поднять посохи Яакова». Посох, как известно, сделан из отделенной от дерева ветви, в то время как росток представляет собой живой побег находящегося в земле корня. В соответствии с этим, Мальбим пишет, что посохами Яакова здесь названы десять колен, населявших царство Израиля, которые сразу же после образования этого государства были оторваны от своего корня, то есть от Бога, Храма и Иерусалима, и на протяжении долгого времени служили идолам, как это описывается во Второй Книге Царей. Ростками Израиля Бог называет колена Йехуды и Биньямина, которые проживали в Йехуде и продолжали хранить верность Богу. Из этого также становится понятно, почему «посохи Яакова» требовалось поднять, а «ростки Израиля» требовалось вернуть к Богу. Поднять можно лишь то, что прежде упало, а вернуть можно лишь того, кто сошел с пути. Десять колен, населявших царство Израиля, отделились от Бога, то есть упали, и Ишаяху должен был их поднять, а колена Йехуды и Биньямина всего лишь сбились с пути, и их требовалось на него вернуть.

    По мнению Мальбима, Бог говорит Ишаяху о том, чтобы он не расстраивался из-за того, что ему не удалось поднять посохи Яакова и вернуть ростки Израиля, то есть побудить весь еврейский народ раскаяться в своих грехах и вернуться на путь служения Богу, так как теперь Он дает ему несоизмеримо более важное задание. Теперь Ишаяху должен стать светом народов, то есть возвестить о будущем спасении всего человечества, которое состоится во времена Машиаха. И если ранее Ишаяху должен был побудить ка раскаянию лишь своих современников, представителей еврейского народа, то теперь он выходит на мировой уровень, и его слова окажут огромное воздействие на все народы Земли.

    Анализируя сказанное более детально, Мальбим пишет, что Бог здесь говорит Ишаяху о том, что вместо поднятия посохов Яакова Он велит ему быть Его спасением до края Земли, а вместо возвращения ростков Израиля Ишаяху должен стать светом народов. Это означает, что если раньше Ишаяху должен был сделать так, чтобы ростки Израиля, то есть колена Йехуды и Биньямина, вернулись к Богу, то теперь он должен сделать так, чтобы Ему подчинились все народы Земли. И если ранее он должен был поднять десять изгнанных в Ашур колен и вернуть их в Землю Израиля, то есть спасти их из изгнания, в котором они оказались после того как царство Израиля прекратило свое существование, то сейчас он должен стать вестником божественного спасения всего человечества.

    В своем комментарии Мальбим не ограничивается объяснением нашего предложения, и привязывает все, о чем говорилось с начала настоящей главы, к историческим событиям, имевшим место в действительности. Он пишет, что царство Израиля прекратило свое существование вследствие завоевания ассирийской армией, и его население было изгнано в Ашур в шестой год правления царя Йехуды Хизкияху. Сразу же после этого различные пророки начали пророчествовать о возвращении в Землю Израиля десяти населявших это царство колен, и если бы их представители раскаялись в совершенных ими грехах, они бы освободились из изгнания после падения Ашура, то есть в пятнадцатый год правления Хизкияху, после чего наступили бы времена Машиаха. Пророчествуя о чудесном разгроме армии царя Ашура под Иерусалимом, Ишаяху знал, что если весь еврейский народ совершит раскаяние, вскоре после этого может наступить эра Машиаха, которым станет царь Йехуды Хизкияху. Поэтому все время правления Хизкияху он пытался побудить евреев раскаяться в своих грехах и вернуться на путь служения Богу, но у него ничего не вышло, пребывавшие в изгнании десять колен и остававшиеся в Земле Израиля колена Йехуды и Биньямина продолжали грешить. О том, что Ишаяху пытался повлиять на колена Йехуды и Биньямина, он говорил в предложении №2 как о том, что Бог сделал его уста острым мечом, оружием ближнего боя с грехами проживавших рядом с ним евреев. О том, что он пытался повлиять на проживавшие далеко в Ашуре десять колен, он также говорил в том предложении как о том, что Бог сделал его стрелой, способной поражать врага на значительном расстоянии. Но так как, несмотря на все усилия Ишаяху, евреи в своих грехах не раскаялись, десять колен из изгнания не вернулись, и Ишаяху увидел в пророческом видении, что грехи, совершаемые коленами Йехуды и Биньямина, приведут к тому, что завоевана будет также Йехуда, Храм будет разрушен, и эти два колена отправятся в Вавилонское изгнание. После этого он решил, что весь его труд был напрасным, и все его усилия были затрачены впустую, как было сказано в предложении №4. Но здесь Бог говорит Ишаяху о том, что он ошибается, и все его пророчества сбудутся во времена Машиаха в гораздо большем объеме, чем если бы они сбылись во время царствования Хизкияху. Если бы пророчества Ишаяху осуществились во времена Хизкияху, освобожден был бы лишь один еврейский народ, но в будущем будет освобождено все человечество. Во времена Хизкияху должны были быть спасены лишь десять изгнанных из царства Израиля колен, но во времена Машиаха спасены будут все народы, вплоть до края Земли. И если Ишаяху своими пророчествами намеревался побудить к возвращению к Богу лишь колена Йехуды и Биньямина, то в будущем он станет светом народов, которые под воздействием его пророчеств станут служить Богу. По мнению Мальбима, пророчества Ишаяху, произнесенные после получения этой новой миссии, приведены в его книге, начиная с главы 40. И если выше он рассказывал о падении Бавеля и о возвращении в Землю Израиля колен Йехуды и Биньямина, то ниже он начнет пророчествовать о будущем избавлении во времена Машиаха, и предложения №1-№6 настоящей главы являются вступлением к этим пророчествам.

    Как было сказано выше, «Даат Микра» считает, что здесь идет речь о евреях, возвращающихся в Землю Израиля из Вавилонского изгнания. Поэтому он понимает то, что здесь сказано, не так, как это делают другие комментаторы. Слово «нецурей», переведенное здесь как «осажденные», «Даат Микра» понимает как «потомки». По его мнению, Бог говорит этим евреям о том, что то, что они возвращаются на родину, и их восстановление на своей земле, является слишком малой наградой для рабов Бога. Поэтому Бог сделает их светом народов и Его спасением до края Земли. То, что евреи будут светом народов, означает, что Бог сделает так, что все народы Земли будут приходить к евреям, чтобы учиться служению Богу (см. главу 2, предложения №1-№6). А то, что Бог сделает евреев своим спасением до края Земли, «Даат Микра» объясняет тем, что весть о чудесном спасении еврейского народа облетит весь мир и станет известна всему человечеству.

  7. Так сказал Господь, Освободитель Израиля, Святой его: «Презренного душой, отвратительный народ, раба правителей цари увидят и встанут вельможи, и падут ниц они, ради Господа, который верен, Святого Израиля, и избрал Он тебя».

    Кроме обычного «Так сказал Господь…», Ишаяху во вступлении к этому пророчеству называет Бога также Освободителем Израиля и Святым его. Подобным образом Ишаяху начинал пророчество, приведенное в главе 48, предложении №17, и о том, что такое вступлении означает, можно прочесть там в комментарии. Как неоднократно указывалось выше, Мальбим считает, что в тех случаях, когда Бог в ТАНАХе назван Святой Израиля, или Святой его (Израиля), это означает, что ради еврейского народа Бог совершает чудеса. В соответствии с этим, Мальбим в комментарии к нашему предложению пишет, что во вступлении к приведенному здесь пророчеству Ишаяху говорит о том, что Бог освободит еврейский народ из изгнания, и при этом совершит великие чудеса.

    Перевод начала этого пророчества сделан в соответствии с мнением большинства комментаторов. «Даат Микра» считает, что оригинальный текст следует понимать несколько иначе. По его мнению, начало этого пророчество должно звучать как: «Презираемого душой, ненавидимого народом…». В любом случае, здесь идет речь о еврейском народе во время его пребывания в изгнании, и сказано, что он презираем и ненавидим теми народами, в среде которых живет, либо отвратителен в их глазах.

    В соответствии с простым пониманием сказанного, здесь Бог говорит о том, что во время пребывания в изгнании еврейский народ будет презираем и ненавидим всеми народами, в среде которых будет жить, а также будет «рабом правителей», то есть все местные народы будут его притеснять. Но когда Бог освободит еврейский народ из изгнания, отношение к нему со стороны других народов кардинально изменится, причем на самом высоком уровне. Относительно того, в чем это выразится, мнения комментаторов несколько разделились. Одна их часть считает, что когда цари других народов увидят еврейский народ после его освобождения, они в знак уважения к нему встанут, а их вельможи падут ниц, так как цари никогда и не перед кем ниц не падают. По мнению других комментаторов, перед еврейским народом встанут и падут ниц и вельможи, и цари. В любом случае, здесь идет речь о том, что презрение и ненависть к еврейскому народу со стороны местного населения тех стран, в которых они пребывали в изгнании, превратятся в уважение и почет.

    По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», в конце нашего предложения говорится о том, что другие будут оказывать еврейскому народу почет и уважение не из-за того, что они вдруг его полюбят. На самом деле, их почет и уважение будут предназначены Богу, который, освободив еврейский народ из изгнания, оказался верен своим обещаниям, и Святому Израиля, избравшему еврейский народ. Следует отметить, что, если большинство комментаторов считает, что обещания, о которых здесь идет речь, это исполнения пророчеств об освобождении еврейского народа из изгнания, то, по мнению Раши, это приведенное в Торе (Берешит, глава 15) обещание, которое Бог дал праотцу еврейского народа Аврааму.

    Слово «гой» (גּוֹי), переведенное здесь как «народ» в соответствии с прямым значением этого слова и мнением большинства комментаторов, Мальбим понимает как краткую форму слова «гвия» (גויה), которое означает «тело». В соответствии с этим, в нашем предложении говорится о том, что цари и вельможи будут оказывать знаки уважения народу, который до этого был презираем душой, отвратителен телом, а также был рабом правителей. Это означает, что народы, среди которых евреи пребывали в изгнании, считали, что евреи обладают презренными, то есть низкими душами, что тела их отвратительны, и что они являются рабами многих правителей, то есть обладают самым низким социальным статусом. Но после того как Бог освободит евреев из изгнания, отношение к ним со стороны других народов в корне переменится. Если раньше они считали, что евреи обладают презренной душой и отвратительным телом, то теперь они их станут уважать до такой степени, что перед ними будут вставать их цари. И если раньше другие народы считали, что евреи обладают крайне низким социальным статусом, то теперь перед ними станут падать ниц вельможи.

    По мнению Мальбима, в конце нашего предложения приведены две причины такого резкого изменения отношения к еврейскому народу со стороны других народов. Во-первых, это произойдет из-за того, что другие народы увидят, что Бог выполняет обещания, которые дает еврейскому народу. Во-вторых, это произойдет из-за того, что еврейский народ свят, то есть из-за его праведности, которая послужила причиной того, что Бог избрал его своим народом. При этом Мальбим считает, что изменение отношения к еврейскому народу со стороны других народов произойдет по одной из этих причин, а не по двум сразу. Объясняя это, Мальбим пишет, что еврейский народ будет освобожден из изгнания либо тогда, когда настанет назначенный Богом срок, либо ранее этого срока, при условии, что еврейский народ заслужит это своей праведностью. В первом случае евреи удостоятся освобождения из изгнания в силу того, что Бог всегда выполняет данные им обещания, и здесь об этом говорится как о том, что Бог верен. Во втором случае, Бог изберет еврейский народ и освободит его из изгнания из-за того, что он свят, то есть праведен, как сказано в конце нашего предложения.

    Следует отметить, что, по мнению «Мецудат Давид», в этом предложении идет речь о времени освобождения еврейского народа из Вавилонского изгнания, и об упомянутых здесь царях он говорит, что это – цари народа касдим. Мальбим, как было сказано в комментарии к предложению №1, считает, что приведенное здесь пророчество относится к временам Машиаха, то есть речь идет о будущем освобождении еврейского народа из изгнания, в котором он находится в настоящее время. Вместе с этим, об упомянутых здесь царях Мальбим пишет как о царях индусов, и народ, презирающий евреев, это тоже индусы. По всей видимости, это объясняется либо христианской цензурой, либо самоцензурой в условиях христианской цивилизации.

  8. Так сказал Господь: «Во время желания ответил Я тебе, и в день спасения помог Я тебе, и хранить буду Я тебя, и сделаю союзом народа, восстановить Землю, наделить наделы заброшенные.

    По мнению большинства комментаторов, глаголы «ответил» и «помог» следует поставить в будущее время, так как здесь идет речь о том, что произойдет в будущем.

    Словосочетание «время желания» является широко используемой в иудаизме идиомой, но относительно ее значения мнения комментаторов разделились. Раши считает, что это время, когда евреи излагают Богу свои желания и просят Его об их удовлетворении, то есть, это время молитвы. По мнению «Мецудат Давид», это время, когда евреи исполнят желание Бога. Мальбим понимает эти слова как «время благоволения», а «Даат Микра» понимает их согласно их прямому значению.

    По мнению Раши и «Мецудат Давид», здесь сказано, что когда евреи обратятся к Богу с молитвой, либо выполнят Его желание, Он им ответит, и поможет в тот день, когда им потребуется спасение от надвигающегося бедствия. После этого Бог будет хранить еврейский народ, то есть оберегать его от всяческих бедствий, и сделает народом, с которым Он заключил союз. Все это будет сделано для того, чтобы еврейский народ вернулся в Землю Израиля, заселил ее, и занял ее наделы, которые были заброшены все время его пребывания в изгнании.

    «Даат Микра» считает, что здесь Бог говорит о том, что Он ответил на призыв о помощи пребывающего в Вавилонском изгнании еврейского народа и сокрушил Бавель из-за того, что настало время Его желания вернуть еврейский народ в Землю Израиля. Из-за того, что наступил день спасения, Бог помог еврейскому народу понравиться завоевавшему Бавель персидскому царю Корешу, и тот дал свое согласие на возвращение еврейского народа в Землю Израиля. Далее Бог говорит о том, что, начиная с этого момента, он будет хранить еврейский народ от всяческих бедствий, и сделает его образчиком союза, заключенного между Ним и народом. Это означает, что евреям будет сопутствовать такой успех, и они удостоятся такого процветания, что каждый, кто это увидит, поймет, что это народ, который заключил союз с Богом. Все это будет сделано Богом для того, чтобы евреи вновь восстановили Землю Израиля из развалин и заселили свои пустующие наделы.

    По мнению Мальбима, здесь продолжает идти речь о том, о чем она шла в конце предыдущего предложения, а именно, что евреи будут освобождены из изгнания, в котором в настоящее время находятся, либо когда для этого придет срок, либо в силу своей праведности. В соответствии с этим, слова «время желания», которые Мальбим понимает как «время благоволения», означают время, в которое Бог соблаговолит освободить еврейский народ из изгнания до назначенного срока, так как евреи заслужат это своей праведностью. День спасения – это тот день, который был изначально назначен Богом как день освобождения еврейского народа, и Бог говорит о том, что в этот день Он поможет евреям и освободит их из изгнания в любом случае, заслужат они этого или нет. Фрагмент «и хранить буду Я тебя», по мнению Мальбима, относится к периоду изгнания, и Бог говорит о том, что Он будет оберегать еврейский народ в течение всего периода изгнания, и не позволит другим народам его уничтожить. Но после освобождения еврейского народа Бог в полной мере возобновит заключенный с ним союз, вернет его в Землю Израиля, чтобы восстановить ее святость, и чтобы заново наделить заброшенные наделы, под которыми Мальбим понимает надел Бога, то есть иерусалимский Храм.

  9. Говоря заключенным: «Выходите!», тем, кто во тьме: «Откройтесь!», на дорогах пастись будут они, и на каждой горе пастбище их.

    По мнению большинства комментаторов, заключенными и теми, кто во тьме, здесь назван еврейский народ во время его пребывания в изгнании. Заключенными евреи названы потому, что они оказались в Бавеле и пребывали в нем не по своей воле, и поэтому похожи на пребывающих в местах заключения узников. Но относительно причины, по которой еврейский народ назван теми, кто во тьме, мнения комментаторов разделились. «Мецудат Давид» считает, что евреи здесь сравниваются с людьми, которые прячутся от врагов в темных местах. По мнению «Даат Микра», так евреи названы потому, что пребывают в изгнании, которое сравнивается с тьмой. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что, возможно, заключенными и теми, кто во тьме, здесь названы евреи, заключенные в вавилонских тюрьмах, которые не освещались, и поэтому в них всегда было темно. Если это так, то Бог здесь возвращается к теме, которую Он уже затрагивал в главе 42, предложении №7. Таким образом, в начале нашего предложения Бог говорит об освобождении еврейского народа из изгнания как об освобождении заключенных, которым Он скажет: «Выходите из камер!», а также «Откройтесь!», что означает «Покиньте темноту и появитесь при свете дня!».

    Если большинство комментаторов считает, что в данном пророчестве рассказывается о возвращении евреев из Вавилонского изгнания, то, по мнению Мальбима, в нем рассказывается о будущем возвращении еврейского народа в Землю Израиля во времена Машиаха. Эти два события обладают кардинальным различием. Если из Вавилонского изгнания в Землю Израиля возвратились лишь колена Йехуды и Биньямина, а изгнанные в Ашур десять населявших царство Израиля колен не вернулись и по сей день, то во времена Машиаха на Земле Израиля соберется весь еврейский народ, включая десять «потерянных» колен. Также как «Даат Микра» в альтернативном понимании сказанного в начале нашего предложения, Мальбим отсылает читателя к предложению №7 главы 42, и пишет, что здесь Бог возвращается к поднятой там теме. Там в комментарии он писал, что закованные в оковы узники – это евреи из колен Йехуды и Биньямина, в настоящее время рассеянные по всему миру, закованные в оковы бедности и притесняемые другими народами. Но десять изгнанных из царства Израиля колен никто не притесняет, так как они затерялись среди местного населения тех стран, где они проживают, и подобны пребывающему во тьме человеку, которого не видно. В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что, возвращая из изгнания весь еврейский народ, Он велит коленам Йехуды и Биньямина выйти из заточения, в котором они в настоящее время находятся, а десяти изгнанным из царства Израиля коленам Он велит открыться, то есть раскрыть свое местонахождение и выйти на свет. Мальбим подчеркивает, что десяти изгнанным из царства Израиля колен Бог не велит выйти из заточения, так как в настоящее время их никто не притесняет.

    Во второй части нашего предложения Бог выступает в образе пастуха, ведущего свое стадо на новое пастбище. В данном случае под новым пастбищем подразумевается Земля Израиля, а под стадом – еврейский народ. Между Бавелем, где еврейский народ пребывал в изгнании, и Землей Израиля простирается довольно обширная Сирийская пустыня, в которой отсутствует вода и пища. Но, как здесь сказано, возвращаемое Богом в Землю Израиля стадо не должно опасаться того, что в этой пустыне оно будет страдать от голода и жажды, так как оно будет пастись даже на дорогах и в горах, где обычно трава не растет. Таким образом, во второй части нашего предложения Бог обещает еврейскому народу, что в пути в Землю Израиля Он будет обеспечивать их водой и пищей. И это обещание Бог дает сразу же после того как велит евреям выйти из изгнания и отправиться в Землю Израиля, чтобы они не опасались подвергнуться связанным с переходом через пустыню опасностям.

    Мальбим, который считает, что в данном пророчестве не идет речь о возвращении еврейского народа из Бавеля, понимает сказанное во второй части нашего предложения иначе. По его мнению, здесь говорится о том, что Бог, ведущий свое стадо в Землю Израиля, в корне отличается от обычного пастуха. Если обычному пастуху приходится оберегать свой скот от грабителей, то стадо, которое поведет Бог, будет находиться в безопасности даже тогда, когда будет пастись на дорогах, где обычно разбойники устраивают засады. И если обычному пастуху приходится искать место для пастбища, которое не всегда имеется в наличии, то ведомое Богом стадо будет находить пищу на каждой горе.

  10. Не будут голодать они, и не будут испытывать жажду они, и не ударит их зной и солнце, ибо жалеющий их поведет их, и по родникам водным поведет Он их.

    Сказанное в этом предложении разъясняет и расширяет то, что ведомое Богом стадо будет пастись на дорогах и находить пастбище в горах, как было сказано в конце предыдущего предложения. Это означает, что евреи, во время возвращения из изгнания в Землю Израиля, не будут испытывать голод и жажду, не будут страдать от зноя, и их не будет палить солнце. Причина этого состоит в том, что евреев поведет в Землю Израиля жалеющий их Бог, поэтому Он их поведет по тенистым местам, и по тем местам, где находятся источники пресной воды.

    Единственным расхождением между комментаторами в понимании сказанного в этом предложении является то, что большинство комментаторов считает, что здесь рассказывается о том, что возвращающиеся из Вавилонского изгнания евреи не будут испытывать связанных с переходом через пустыню страданий. Мальбим, считающий, что в этом пророчестве не говорится о возвращении евреев из Вавилонского изгнания, и поэтому о переходе через пустыню не говорится, пишет, что здесь идет речь о страданиях, ожидающих каждого пребывающего в дальней дороге путника. В определенный момент у него может закончиться еда или вода, которые не всегда можно восполнить, и он также подвержен пагубному влиянию зноя и солнечной радиации.

    Следует отметить, что тема обеспечения нужд возвращающихся в Землю Израиля евреев уже затрагивалась в главе 35, предложении №7.

  11. И сделал Я все горы Мои дорогой, и пути Мои подняты будут».

    Здесь говорится о том, что путь, которым евреи вернутся в Землю Израиля, будет хорошим и удобным. Вместе с этим, комментаторы понимают то, что здесь сказано, несколько по-разному.

    Прежде всего, следует отметить, что в главе 40, предложении №4, говорилось о том, что для того, чтобы облегчить евреям возвращение в Землю Израиля, Бог понизит все горы, через которые они должны будут перейти, и повысит все ущелья, то есть проложит в Землю Израиля ровный и прямой путь. Вполне возможно, что в этом предложении говорится о том же самом, и так понимает то, что здесь сказано, «Мецудат Давид».

    Слово «месила», переведенное здесь как «путь», уже неоднократно встречалось в Книге Ишаяху, и дословно оно означает «наезженный путь». Мальбим придерживается именно дословного понимания значения этого слова, и пишет, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что евреям не придется искать дорогу в Землю Израиля, так как дорогой станут все находящиеся на их пути горы. Кроме этого, евреи не должны опасаться того, что на этих дорогах они станут первопроходцами, так как все ведущие в Землю Израиля пути станут наезженными дорогами.

    «Даат Микра» понимает сказанное в первой части нашего предложения точно так же как Мальбим, и пишет, что здесь говорится о том, что все горы Бог превратит в удобные для движения дороги. Во второй части нашего предложения, по его мнению, продолжает идти речь о горах, и сказано, что пути, которые Бог проложит в Землю Израиля, будут Им подняты в горные выси.

    По мнению Раши, здесь идет речь не о том, что Бог проложит удобный путь возвращающимся в Землю Израиля евреям, а о возрождении Земли Израиля после возвращения в нее еврейского народа. В предложении №8 главы 33 рассказывалось о том, что после завоевания Земли Израиля ее дороги опустели и разрушились, а здесь сказано, что после возвращения евреев в Землю Израиля дороги будут проходить по каждой ее горе, и ее пути будут «подняты», то есть восстановлены. Следует отметить, что в главе 33 рассказывалось о событиях, связанных с завоеванием Йехуды царем Ашура Санхеривом, а не царем Бавеля Невухаднэцером, после чего Земля Израиля была предана запустению, поэтому мнение Раши в данном случае следует признать проблематичным.

  12. Вот, эти издалека придут, и вот, эти – с севера и с запада, а эти – из страны синим.

    В этом предложении Ишаяху начинает описывать свое пророческое видение, в котором он видит возвращение в Землю Израиля всего еврейского народа и связанные с этим события. Используемые здесь слова «вот» являются местоименными наречиями, указывающими на близость того, о чем говорит Ишаяху. Но это говорит не о том, что сбор евреев на Земле Израиля состоится в самом ближайшем будущем, а о том, что Ишаяху в своем видении видит его настолько отчетливо, что может указать на возвращающихся в Землю Израиля евреев пальцем и сказать: «Вот они идут!».

    Единственным комментатором, который считает, что наречие «издалека» следует понимать дословно, является «Даат Микра». Другие комментаторы считают, что это слово следует понимать как «с востока». В принципе, это подтверждается сказанным в главе 46, предложении №11, где, в частности, говорится о том, что Бог призовет с востока «мужа решения» Его,  то есть персидского царя Кореша, и призовет его «из страны далекой».

    Слово «синим» (סִינִים) на современном иврите означает «китайцы», и читатель Книги Ишаяху вполне может решить, что в конце нашего предложения говорится о возвращении евреев из Китая. На самом деле, это не так. Следуя переводу Йонатана на арамейский, все комментаторы считают, что слова «из страны синим» следует понимать как «с юга». В соответствии с этим, в нашем предложении рассказывается о возвращении евреев в Землю Израиля с востока, с севера, с запада и с юга, то есть со всех краев Земли. Следует отметить, что после освобождения из Вавилонского изгнания евреи прибывали в Землю Израиля лишь с одного направления, с востока, так как Бавель, в котором еврейский народ находился в изгнании, расположен к востоку от Земли Израиля. Таким образом, сказанное в этом предложении может подтверждать мнение Мальбима, который считает, что выше шла речь о возвращении еврейского народа в Землю Израиля во времена Машиаха, но сам Мальбим в комментарии к нашему предложению пишет, что здесь начинается новая тема, и его слова будут приведены ниже.

    По мнению «Мецудат Цион», «синим» – это народ, произошедший от Сини, сына Кнаана, который упоминается в Торе (Берешит 10, 15-17) при перечислении потомства сыновей Ноаха. Вместе с этим, «Даат Микра» пишет, что потомки Сини проживали на финикийском побережье Средиземного моря, то есть в прибрежных областях Ливана и Сирии, которые расположены в северной части Земли Израиля, а не к югу от нее, как считает сам «Мецудат Цион». На этом основании «Даат Микра» объявляет мнение «Мецудат Цион» ошибочным, и пишет, что страна синим была расположена в южной части современного Египта, в районе города Асуан (24°5'22.04"С, 32°54'45.41"В), название которого сохраняет звучание этого древнего царства:

    Асуан

    В комментарии к нашему предложению Мальбим говорит о том, что здесь начинается новая тема, и дает ей краткий обзор. Он пишет, что Ишаяху рассказывает о том, что возвращение еврейского народа в Землю Израиля со всех краев Земли произойдет до того как Иерусалим будет восстановлен из развалин. Ниже Ишаяху опишет, как, с одной стороны, вся природа радуется возвращению евреев на родину, и с другой стороны, как Иерусалим в это же время подобен соломенной вдове, которая в одиночестве печалится о том, что муж ее бросил и забыл о ее существовании. До определенного момента Иерусалим ничего не знает о той радости, которая царит во всем мире по поводу возвращения еврейского народа в Землю Израиля, но затем поднимает глаза и видит, что пришло время избавления.

    Относительно сказанного в нашем предложении Мальбим пишет, что с востока в Землю Израиля вернутся потомки десяти населявших царство Израиля колен, которые в свое время были изгнаны в Ашур, располагавшийся к востоку от Земли Израиля. С севера, с запада и с юга в Землю Израиля придут евреи, принадлежащие к коленам Йехуды и Биньямина, которые были изгнаны из Земли Израиля римлянами, и с тех пор пребывают в рассеянии по всему миру.

  13. Пойте, небеса, и ликуй, Земля, и раскройтесь, горы, в песни, ибо утешил Господь народ свой, бедняков своих пожалеет Он!

    По мнению Мальбима и «Даат Микра», здесь говорится о том, что вся природа будет радоваться возвращению еврейского народа из изгнания в Землю Израиля. «Даат Микра» пишет, что причиной радости будет то, что в результате возвращения еврейского народа из изгнания на весь мир спустится великое благословение Бога. «Мецудат Давид» считает, что здесь говорится о том, что возвращению еврейского народа будет радоваться все человечество. Кроме этого, «Даат Микра» приводит альтернативное мнение, согласно которому здесь говорится о том, что небеса, Земля и горы будут песней сопровождать возвращение еврейского народа в Землю Израиля из изгнания.

    Фрагмент «и раскройтесь, горы, в песни», по мнению большинства комментаторов, означает «и раскройте, горы, свои уста в песни». Мальбим считает, что раскрывать свои уста в песни будут не горы, а жители гор, до которых дойдут сведения о том, что «утешил Господь народ свой, бедняков своих пожалеет Он!».

    В соответствии с простым пониманием сказанного, во второй части нашего предложения приведена причина радости и песнопений небес, Земли и гор, на что указывает начинающее ее слово «ибо». Вместе с этим, «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому во второй части нашего предложения приведены слова песни, которую будут воспевать небеса, Земля и горы.

    Следует отметить, что глагол «утешил» стоит здесь в прошедшем времени, в то время как глагол «пожалеет» стоит в будущем. Как неоднократно указывалось в комментарии, в ТАНАХе такая конструкция означает, что все сказанное следует понимать в настоящем времени: «ибо утешает Господь народ свой, бедняков своих жалеет Он!».

  14. И говорит Цион: «Бросил меня Господь, и Господь забыл меня!».

    По мнению Мальбима, Ционом здесь назван Иерусалим, но «Даат Микра» считает, что в данном случае Цион – это не только Иерусалим, но и вся Земля Израиля, а также еврейский народ.

    Как было сказано выше, Мальбим считает, что Иерусалим здесь выступает в образе брошенной мужем женщины, но «Даат Микра» обращает внимание на то, что второе слово «Господь» в оригинальном тексте обозначено не Четырехбуквенным Именем Бога, а словом, которое дословно переводится как «Господин». В соответствии с этим, Цион в данном случае выступает в образе раба, плененного неприятелем, о котором его господин забыл и не выкупает его из плена, несмотря на то, что господин обязан выкупать из плена своих рабов.

    Мальбим пишет, что в ТАНАХе сказуемое почти всегда ставится перед подлежащим, но если подлежащее идет перед сказуемым, это означает, что в этом содержится скрытый подтекст. В нашем предложении в словах «Бросил меня Господь» сказуемое, как обычно, поставлено перед подлежащим, но в словах «Господь забыл меня» все происходит наоборот. По мнению Мальбима, это означает, что в том, что Бог бросил Иерусалим, ничего удивительного нет, ведь это произошло из-за множества грехов, совершенных его жителями. Удивительным является то, что Бог, который ничего не забывает, забыл об Иерусалиме.

    Как было сказано в комментарии к предложению №12, Мальбим считает, что здесь Иерусалим выступает в образе брошенной мужем женщины. Это означает, что Иерусалим, не зная о возвращении еврейского народа в Землю Израиля, пребывает в печали, и спрашивает: «Даже если Бог покинул меня из-за совершенных евреями грехов, как может быть, что Он забыл меня?!». Объясняя смысл этого вопроса, Мальбим пишет, что когда муж бросает свою жену из-за совершенных ей проступков, он обычно продолжает о ней помнить. Но если муж о ней забыл, это означает, что он заставил себя о ней забыть, так как начал испытывать к ней отвращение.

  15. «Забудет ли женщина младенца своего? Не пожалеет ли сына живота ее? Даже если эти забудут, но Я не забуду тебя!

    Большинство комментаторов считает, что это предложение содержит ответ Бога Циону. По их мнению, словосочетание «сын живота» означает «ребенок», и оба приведенных здесь вопроса являются риторическими, предполагающими отрицательный ответ. Бог спрашивает: «Может ли женщина забыть своего младенца?». Ясно, что она его забыть не может. Далее Бог спрашивает: «Может ли она перестать жалеть своего сына?». Понятно, что мать не может перестать его жалеть. Следует отметить, что, по мнению «Даат Микра», слово «мерахем» (מֵרַחֵם), переведенное здесь как «не пожалеет», в данном случае используется в более широком значении, и подразумевает не только жалость, но и любовь, заботу, и вообще все материнские чувства. Далее Бог заявляет Циону о том, что даже если матери, о которых шла речь в первой части нашего предложения, забудут о своих детях, что очень и очень маловероятно, то Бог о Ционе не забудет никогда и ни при каких обстоятельствах.

    Слово «ула» (עוּלָהּ) переведено здесь как «младенца своего» в соответствии с мнением большинства комментаторов, которые считают, что оно является производным от слова «олэль» (עולל) и означает младенец. Мальбим справедливо указывает на то, что это слово используется в Первой Книге Шмуэля (15, 3), где сказано «меолэль веад йонэк» (מֵעֹלֵל וְעַד יוֹנֵק). «Йонэк» – это грудной ребенок, то есть младенец, из чего следует, что «олэль» младенцем не является, а является ребенком, который уже отлучен от материнской груди. В соответствии с этим, вышеприведенная фраза из Первой Книги Шмуэля звучит как «от ребенка и до младенца», и в нашем предложении слово «олэль» тоже используется в значении «ребенок». Слова «сын живота», по мнению Мальбима, означают только появившегося на свет ребенка, то есть новорожденного.

    По мнению Мальбима, оба приведенных в первой части нашего предложения вопроса являются продолжением слов Иерусалима, и означают следующее: «Даже если мать может забыть своего взрослого ребенка, который в ней больше не нуждается, сможет ли она забыть своего новорожденного младенца, который нуждается в ее молоке?». Новорожденный младенец, кроме любви, пробуждает материнскую жалость из-за своей беспомощности, и даже если мать способна подавить любовь к своему ребенку, то жалость она подавить неспособна ни в коем случае. В соответствии с этим, Иерусалим спрашивает Бога: «Даже если Ты забыл свою любовь, как Ты мог забыть свою жалость и бросить меня в том состоянии, в котором я нахожусь в настоящее время?». На этот вопрос Бог отвечает Иерусалиму: «Даже если две упомянутые тобой женщины способны забыть своих детей, Я тебя не забуду никогда!».

  16. Вот, на ладонях вырезал Я тебя, стены твои передо Мной всегда.

    Здесь Бог объясняет, почему Он никогда не забудет Цион. Следует отметить, что Бог здесь упоминает о стенах Циона, что подтверждает мнение Мальбима о том, что в этом пророчестве под Ционом подразумевается Иерусалим (см. комментарий к предложению №14).

    В начале нашего предложения Бог говорит о том, что Он вырезал Цион на своих ладонях. Таким образом, здесь Он выступает в образе мужчины, который делает на своем теле татуировку с изображением любимой женщины. Слово «вот», начинающее наше предложение, означает, что Бог показывает Циону свои ладони, на которых вырезано его изображение. Во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что стены Циона всегда находятся перед Его глазами. Это утверждение выглядит несколько странным, ведь здесь говорится о том времени, когда Иерусалим лежал в развалинах, и его стены были разрушены. «Даат Микра» предлагает два способа объяснения этой сложности. По его мнению, здесь может идти речь о том, что Бог продолжает смотреть на то место, на котором стоял Иерусалим, даже после его разрушения. Согласно другому объяснению, вторая часть нашего предложения является прямым продолжением его первой части, и Бог говорит о том, что после того как Он вырезал образ Циона на своих ладонях, он всегда находится перед Его взором.

    Мальбим считает, что в начале нашего предложения Бог говорит о том, что Он вырезал на своих ладонях не образ Иерусалима, а его имя, и теперь всякий раз, когда Он пользуется своими руками, Он о нем вспоминает. По его мнению, это означает, что все деяния Бога ведут к одной великой цели, а именно, к всеобщему и окончательному избавлению. Во второй части нашего предложения Бог говорит о том, что Он также вырезал образ иерусалимских стен, которые всегда находятся перед Его глазами, включая весь тот период, когда еврейский народ находится в изгнании, а Иерусалим пребывает в запустении. Поэтому то, что Бог бросил Иерусалим и сделал его соломенной вдовой на очень продолжительное время, является не следствием того, что Бог забыл об Иерусалиме, а результатом грехов, совершенных его жителями, как будет сказано в следующем предложении.

  17. Спешили сыны твои, разрушители твои и опустошители твои из тебя выйдут.

    По мнению «Мецудат Давид», здесь Бог говорит Циону о том, что его сыны, то есть евреи, забыли о своей земле гораздо раньше, чем это сделал Он. Слово «выйдут» «Мецудат Давид» ставит в прошедшее время, и пишет, что далее Бог говорит Циону о том, что не Он явился причиной разрушения и опустошения Циона, а проживавшие в нем разрушители и опустошители, то есть речь идет о том, что разрушение и опустошение Циона явилось следствием совершенных евреями грехов.

    Мальбим считает, что здесь Бог объясняет Иерусалиму причину, по которой он так долго пребывает в запустении. Бог говорит Иерусалиму, что, если бы его сыны, то есть евреи, поспешили раскаяться в своих грехах, то все его разрушители и опустошители из него давно бы ушли. Под разрушителями и опустошителями Мальбим понимает народы, которые разрушили Иерусалим и сделали Землю Израиля частью своей территории.

    «Даат Микра» ставит слово «спешили» в настоящее время, и пишет, что в начале нашего предложения Бог говорит Циону о том, что его сыны, то есть еврейский народ, уже спешат в него возвратиться. Следует отметить, что в древнем свитке Книги Ишаяху, найденном в Кумранских пещерах, вместо слова «банаих» (בָּנָיִךְ), означающего «сыны твои», присутствует слово «бонаих» (בוניך), что переводится как «строители твои». В соответствии с этим, в начале нашего предложения Бог говорит Циону о том, что его строители уже спешат начать работу по его восстановлению. Вторую часть нашего предложения «Даат Микра» понимает примерно так же, как Мальбим. По его мнению, разрушители и опустошители – это народы, разрушившие Цион и присоединившие его к территории своего государства, а также те народы, которые поселились в нем после изгнания еврейского народа, и с тех пор занимаются лишь его разрушением и опустошением. В соответствии с этим, во второй части нашего предложения сказано, что после того как сыны Циона в него вернутся, все его разрушители и опустошители очень быстро его покинут. В связи с этим следует отметить, что со времени изгнания еврейского народа из Земли Израиля римлянами, все населявшие ее народы занимались лишь потреблением ее ресурсов. Достаточно упомянуть о том, что все леса, которые в древности покрывали горы Шомрона (Самарию), были полностью вырублены римлянами и теми, кто пришел вслед за ними, а многие виды местной фауны были полностью истреблены в результате неконтролируемой охоты.

  18. Подними вокруг глаза твои и смотри: все они собрались, пришли к тебе! Жив Я, речь Господа, что всех их как украшение оденешь ты, и повяжешь ты их как невеста.

    В начале этого предложения Бог предлагает Циону перестать предаваться скорби, поднять глаза и оглядеться вокруг себя, и тогда он увидит, что все его сыны, то есть евреи, уже собрались на Земле Израиля, придя туда из дальних стран.

    Слова «Жив Я, речь Господа» являются формулировкой начала клятвы, которая приведена во второй части нашего предложения, начиная со слова «что». В этой клятве Бог сравнивает Цион с женщиной, надевающей украшения, и обещает, что вернувшиеся из изгнания евреи будут ей украшением. По мнению «Мецудат Давид» и «Даат Микра», это означает, что евреи украсят Цион, как украшение украшает надевшую его женщину, а также, что они вернут ему его прежнюю красоту, которой он славился до изгнания еврейского народа из Земли Израиля. Далее Бог обещает Циону, что он повяжет еврейский народ точно так же, как невеста повязывает свои украшения. «Даат Микра» считает, что это означает, что еврейский народ, после своего возвращения из изгнания, будет крепко привязан к Земле Израиля, и никогда больше ее не покинет. Кроме этого, «Даат Микра» пишет, что здесь содержится намек на то, что земля по отношению к земледельцам играет ту же роль, что жена по отношению к своему мужу.

    Мальбим пишет, что в начале нашего предложения говорится о том, что возвращение еврейского народа в Землю Израиля будет необычным в двух следующих аспектах. Во-первых, в том, что еврейский народ, ранее рассеянный по всему миру, весь соберется на Земле Израиля. Во-вторых, в том, что евреи вернутся в Иерусалим, преодолев для этого огромные расстояния

    Во второй части нашего предложения, по мнению Мальбима, Бог говорит Циону о том, чтобы тот не тревожился из-за того, что он слишком мал для того, чтобы вместить весь еврейский народ. Мальбим пишет, что опустошенная местность является голой, и ее заселение сравнивается с надеванием одежды. Таким образом, здесь Бог клянется Циону в том, что он будет покрыт жителями, как одежда покрывает тело человека. Далее Он говорит о том, что после того как Цион будет заселен, в него явятся дополнительные жители, мудрецы и вельможи. Они станут вторым слоем его одежды, и эта верхняя одежда будет его украшением, то есть речь идет о том, что мудрецы и вельможи украсят собой Землю Израиля.

    По мнению Мальбима. в конце нашего предложения идет речь об обручальном кольце, которое жених дарит невесте во время обряда обручения, и которое служит знаком того, что жених и невеста теперь связаны на всю жизнь. Это кольцо невеста хранит как зеницу ока, и здесь Бог говорит Циону о том, что он точно также поступит с вернувшимся в него еврейским народом. Цион привяжет его к себе неразрывным узлом, так как еврейский народ выполняет ту же функцию, что и обручальное кольцо: он является знаком обручения между Ционом и Богом, и более того, именно посредством него Бог обручился с Ционом.

  19. Ибо руины твои, и запустение твое, и земля разрушенная твоя, ибо теперь узкой станешь ты из-за жителя, и отдалятся разрушители твои.

    Смысл сказанного в первой части этого предложения комментаторы понимают по-разному. «Мецудат Давид» считает, что здесь Бог говорит Земле Израиля о том, что теперь она перестанет тревожиться из-за своих руин, из-за своего запустения и из-за своего разрушения. По мнению «Даат Микра», Бог говорит Земле Израиля, что, несмотря на то, что в настоящее время она пребывает в руинах, в запустении, и на ней царит разруха, теперь все переменится. Мальбим считает, что слово «оденешь» из предыдущего предложения относится и к тому, что сказано в начале этого предложения, и речь идет о том, что теперь Земля Израиля оденет свои руины и т.д. в жителей.

    Далее Бог говорит о том, что Земля Израиля будет так плотно заселена вернувшимися из изгнания евреями, что станет для них узкой, то есть в ней станет ощущаться дефицит свободных земельных участков для застройки и земледелия.

    По мнению «Даат Микра», сказанное в конце нашего предложения повторяет то, что было сказано во второй части предложения №17: «разрушители твои и опустошители твои из тебя выйдут». Таким образом, здесь сказано, что все потенциальные разрушители Земли Израиля будут находиться от нее очень далеко, и никогда больше не смогут причинить ей вреда. Мальбим считает, что слова о разрушителях объясняют то, что только что было сказано о дефиците земельных участков. Земли станет не хватать не из-за того, что Земля Израиля будет полна разрушителями, которые ранее ее заселяли, Разрушители будут находиться очень далеко, а места не станет хватать вернувшимся в нее евреям.

  20. Еще скажут в уши твои сыны потерянные твои: «Узко мне место это! Подойди ко мне и поселюсь я!».

    Потерянными сынами Бог называет евреев, долгое время пребывавших в изгнании, и поэтому были потерянными для Земли Израиля. После своего возвращения они будут говорить, что испытывают недостаток земельных площадей, то есть речь идет о том, что их будет так много, что Земля Израиля будет для них узка, то есть недостаточна. Поэтому они будут говорить один другому: «Подойди ко мне и поселюсь я!». Так как эти слова звучат непонятно, большинство комментаторов предлагают понимать глагол «подойди» как «отойди», и в таком случае, евреи будут друг другу говорить: «Подвинься немного ради меня, чтобы и я мог поселиться!». Придерживающийся этого мнения «Даат Микра» пишет, что здесь Земля Израиля изображается в образе матери, сыновья которой долгое время отсутствовали, но теперь они вернулись в ее дом, который оказался слишком мал для того, чтобы всех их вместить. Поэтому они друг с другом спорят, пытаясь каким-то образом уместиться в материнском доме, а мать слышит их споры и получает от этого наслаждение.

    Мальбим пишет, что в ТАНАХе нет ни одного примера, в котором слово «геша» (גְּשָׁה), переведенное здесь как «подойди», использовалось бы в противоположном значении «отойди», на основании чего объявляет мнение других комментаторов ошибочным. По его мнению, приведенные здесь слова евреи будут говорить не друг другу, а Земле Израиля. При этом их будут говорить те евреи, которые не смогут войти в Землю Израиля по той причине, что для них в ней просто не окажется места. Поэтому они будут просить Землю Израиля расширить свои границы и подойти к ним, чтобы то место, где они находятся, оказалось в ее пределах. В соответствии с этим, здесь Бог говорит о том, что после возвращения евреев в Землю Израиля во времена Машиаха она расширит свои границы для того, чтобы вместить весь еврейский народ.

    «Даат Микра» также принимает во внимание, что понимать глагол «подойди» как «отойди» не совсем корректно. Поэтому он предлагает еще один способ понимания сказанного в конце нашего предложения, в соответствии с которым приведенные здесь слова будут говорить владеющие землей евреи тем евреям, которым не хватит земли. Они скажут им, что готовы потесниться, и предложат не владеющим землей евреям занять часть своего земельного участка.

    Следует отметить, что слово «шикулаих» (שִׁכֻּלָיִךְ), переведенное здесь как «потерянные твои», обычно используется лишь в тех случаях, когда идет речь о невосполнимой потере, то есть о смерти кого-либо из близких родственников. Поэтому «Даат Микра» пишет, что евреи во время своего пребывания в изгнании считаются мертвыми, а возвращение в Землю Израиля является их воскрешением. В соответствии с другим объяснением, которое предлагает «Даат Микра», здесь идет речь о сыновьях, которые остались в живых после того как другие сыновья умерли во время пребывания в изгнании. И, наконец, «Даат Микра» пишет, что из того, что здесь сказано, может следовать, что слово «шикулаих» может использоваться и в тех случаях, когда сыновья долгое время пребывают вдали от матери, несмотря на то, что они не умерли.

  21. И скажешь ты в сердце твоем: «Кто родил мне этих? И я потерявшая детей и одинокая, изгнанница и скиталица, и этих кто растил? Вот, я осталась одна, эти – где они?»».

    Слова «сказать в сердце своем» являются идиомой, означающей «подумать». В данном случае они означают, что Цион сам себе задаст приведенные здесь вопросы.

    В предложении №17, а также в предыдущем предложении, Бог называл вернувшихся в Землю Израиля евреев сынами Циона, и требуется понять, почему здесь сказано, что Цион, изображаемый в образе потерявшей детей вдовы, спросит себя «Кто родил мне этих?». По мнению «Мецудат Давид», этот вопрос означает: «Откуда ко мне пришло столько народа?», но точно также «Мецудат Давид» понимает третий заданный Ционом вопрос, поэтому его мнение в данном случае следует признать несколько проблематичным.

    Смысл первого заданного Ционом вопроса «Даат Микра» понимает так же, как «Мецудат Давид», но смысл третьего заданного им вопроса он понимает иначе. Кроме этого, «Даат Микра» объясняет причину, по которой Цион спрашивает, кто родил его сыновей. По его мнению, это объясняется тем, что в древности существовал обычай, по которому сыновья рабынь считались сыновьями их госпожи в тех случаях, когда госпожа была бесплодной. В Торе (Берешит 16, 2; 30, 3 и 9) описываются три случая, когда жены отдавали мужьям своих рабынь, чтобы с их помощью получить потомство, причем в двух случаях они страдали бесплодием. В то время, когда еврейский народ пребывает в изгнании, Цион подобен бесплодной женщине, и сам Ишаяху скажет об этом в главе 54, предложении №1. В соответствии с этим, здесь говорится о том, что когда еврейский народ вернется в Цион, он удивленно спросит: «Какая рабыня родила мне весь этот народ?». Согласно другому объяснению, которое предлагает «Даат Микра», Цион в данном случае выступает не в образе матери, а в образе прародительницы, и в таком случае он спрашивает: «Кто из моих детей родил мне столько внуков и правнуков?».

    Далее Цион, выступая в образе матери, говорит о том, что она потеряла детей (о том, что это означает, см. комментарий к предыдущему предложению) и одинока, то есть, что у нее нет мужа. Долгое время она была изгнанницей и скиталицей, поэтому у нее возникает вопрос: «Кто растил ее детей в то время, когда она отсутствовала?». Здесь следует обратить внимание на следующую деталь: Цион – это либо Иерусалим, либо Земля Израиля, но в любом случае недвижимость, поэтому следует понять, как Цион может быть изгнанницей и скиталицей. «Мецудат Давид» и «Даат Микра» объясняют это тем, что еврейский народ был изгнан из Циона и долгое время скитался по всему миру. Таким образом, понятия «изгнанница и скиталица» в данном случае означают, что изгнаны и превращены в скитальцев были жители Циона, несмотря на то, что сам он остался на том же месте.

    По мнению большинства комментаторов, слово «эйфо» (אֵיפֹה), переведенное здесь как «где» согласно его прямому значению, следует понимать как «меэйфо» (מאיפה), что означает «откуда». В соответствии с этим, в конце нашего предложения Цион говорит о том, что он долгое время пребывал в одиночестве, а теперь вдруг в нем появилось множество людей, в связи с чем он спрашивает: «Откуда взялись все эти люди?». Йонатан в своем переводе на арамейский оставляет слово «где» в его прямом значении, но добавляет к нему слова «они были до сих пор». В соответствии с этим, Цион спрашивает: «Где жили пришедшие ко мне люди до этого момента?», то есть, опять же, «Откуда они явились?». «Даат Микра» считает, что слово «эйфо» в данном случае следует понимать как «кто», и следует отметить, что в таком значении оно используется в Книге Судей (8, 18). В таком случае, Цион спросит: «Кто все эти люди, которые собрались во мне и меня заселили?».

    Мальбим пишет, что Цион здесь выступает в образе женщины, все сыновья которой умерли, муж ее бросил, и она долгое время провела в изгнании и в скитаниях, когда не находилось никого, кто бы приютил ее в своем доме. А затем вдруг объявилось множество людей, которые утверждают, что они являются ее сыновьями, и Цион задает приведенные здесь три вопроса, на которые, по логике вещей, следует дать отрицательные ответы. Слова «и я потерявшая детей и одинокая» относит к первому заданному Ционом вопросу. В соответствии с этим, олицетворяющая Цион женщина говорит о том, что все ее дети умерли, и очень долго время она жила без мужа, поэтому пришедшие к ней люди не могут быть ее сыновьями. Задавая второй вопрос, олицетворяющая Цион женщина исходит из предположения, что, возможно, умерли не все ее дети, несмотря на то, что это очень маловероятно. Но и в этом случае, принимая во внимание, что в течение очень продолжительного времени она была изгнанницей и постоянно скиталась, непонятно, кто растил и воспитывал ее сыновей. В третьем своем вопросе она говорит о том, что даже если явившиеся к ней люди являются ее сыновьями, и даже если они сами себя вырастили и воспитали, все еще остается непонятным, кто их к ней привел. Ведь она очень долгое время прожила одна, и про нее все забыли.

    Объясняя смысл этих вопросов, Мальбим пишет, что здесь Иерусалим представлен в образе этой несчастной женщины, так как он потерял своих жителей, которые были либо убиты, либо уведены в изгнание, после чего он очень долгое время пребывал в запустении. Поэтому после возвращения в него евреев он удивится, откуда они взялись, ведь он считал, что все они погибли. Но даже если погибли не все, и некоторая их часть уцелела, ведь они очень долго пребывали в изгнании, где подвергались преследованиям со стороны местных народов, поэтому Иерусалиму непонятно, кто растил еврейский народ в течение этих двух тысяч лет, и как они смогли просуществовать все это время. И даже если они не погибли в изгнании, непонятно, кто собрал их со всех концов Земли, где они пребывали в рассеянии.

  22. Так сказал Господь Бог: «Вот, вознесу Я к народам руку Мою, и к народам подниму Я знамя Мое, и принесут они сынов твоих в подоле, и дочерей твоих на плече понесут они.

    Прежде чем приступить к разбору сказанного в этом предложении, следует обратить внимание на два используемых в нем слова, перевод которых неоднозначен. Прежде всего, это слово «ниси» (נִסִּי), являющееся производным от слова «нэс» (נס). Слово «нэс» уже неоднократно использовалось в Книге Ишаяху, и оно может означать «знамя», «флаг», «древко флага» и «флагшток». В данном случае оно переведено как «знамя Мое» в соответствии с мнением Мальбима и «Даат Микра», в то время как Раши и «Мецудат Давид» считают, что его следует перевести как «древко флага».

    Слово «хоцэн» (חֹצֶן) в ТАНАХе встречается очень редко, и здесь оно переведено как «подол» в соответствии с мнением «Мецудат Цион» и «Даат Микра». Раши понимает его как «пазуха», а Мальбим – как «паланкин». Вместе с этим, следует отметить, что точный перевод этих двух слов не влияет на понимание смысла того, что сказано в этом предложении.

    Слово «вот», начинающее приведенную здесь речь Бога, в данном случае означает, что Бог говорит о том, что то, что здесь сказано, является Его окончательным решением и ни при каких обстоятельствах пересмотру не подлежит.

    В нашем предложении Бог говорит о том, что Он вознесет свою руку к народам, и к ним же Он поднимет свое знамя, и в результате этого они принесут сынов Циона в Землю Израиля в подоле, а его дочерей – на плече. Таким образом, вознесение руки Бога и поднятие Им знамени явится сигналом для того, чтобы народы начали переправлять еврейский народ в Землю Израиля. «Даат Микра» пишет, что в древности взмах руки полководца являлся сигналом к началу атаки, а поднятие знамени служило простым воинам указателем ее направления: атакуя, воины видели высоко поднятое знамя и следовали за ним. В соответствии с этим, вознесение руки Бога над народами явится сигналом для того, чтобы они начали операцию по возвращению еврейского народа в Землю Израиля, а поднятое Им знамя будет указывать им путь.

    Вне зависимости от того, как именно переводится слово «хоцэн», во второй части нашего предложения говорится о том, что народы понесут евреев в Землю Израиля очень бережно. Сынов Циона они понесут в подоле, как мать носит своего младенца, в объятиях или в паланкине, а его дочерей они понесут на плече. «Даат Микра» объясняет разницу в способе транспортировки сыновей и дочерей тем, что ехать на плече гораздо удобней, чем в подоле. По мнению Мальбима, женщины боятся путешествовать в паланкине, поэтому дочери Циона отправятся в Землю Израиле на плече.

    По мнению «Даат Микра», сказанное в этом предложении означает, что Бог пробудит в сердцах всех народов Земли любовь и уважение по отношению к еврейскому народу, и они сделают все возможное для того, чтобы проживающие в их странах евреи добрались до Земли Израиля с максимальными удобствами.

    Мальбим пишет, что здесь Бог начинает отвечать на заданные в предыдущем предложении вопросы, причем делает это в обратном порядке, от третьего к первому. Таким образом, это предложение содержит ответ на третий заданный Ционом вопрос: «Кто собрал рассеянных по всему миру евреев и доставил их в Цион?».

    В этом предложении слово «народы» используется дважды, но это лишь в русском переводе. В оригинальном тексте первое слово «народы» звучит как «гоим» (גּוֹיִם), а второе – как «амим» (עַמִּים). Как неоднократно указывалось выше, Мальбим считает, что слово «гоим» означает общность людей, объединенных общими национальными признаками, в то время как слово «амим» означает людей, которые объединены общей религией, государственным устройством и т.д. Так как в одном государстве могут жить несколько национальностей, и так как несколько государств могут придерживаться одной и той же религии, слово «амим» определяет гораздо большую группу людей, чем слово «гоим». В соответствии с этим, Бог здесь говорит о том, что для того, чтобы побудить малые народы («гоим») к тому, чтобы они способствовали возвращению евреев в Цион, Богу достаточно будет махнуть им рукой. Но большие народы («амим») этому воспротивятся, и тогда Бог поднимет знамя войны Гога и Магога, в ходе которой эти народы потерпят сокрушительное поражение. После этого они умерят свою гордыню, и понесут сынов Циона в Землю Израиля в паланкине, а его дочерей – на своем плече.

  23. И будут цари их няньками твоими, и вельможи их – кормилицами твоими, лицом в землю падут ниц они тебе, и прах ног твоих лизать они будут, и узнаешь ты, что Я Господь, что не устыдятся надеющиеся на Меня».

    По мнению «Даат Микра», здесь Бог говорит о том, что Он побудит царей всех народов мира и их вельмож окружить пребывающих в их странах евреев всемерной заботой, и выполнять по отношению к ним ту же роль, которую нянька и кормилица выполняют по отношению к ребенку. Далее Бог говорит о том, что цари и вельможи будут падать перед евреями ниц лицом в землю, и слизывать прах с их ног. Это говорит о том, что Бог побудит народы мира и их правителей испытывать к евреям уважение, граничащее с благоговением. Вместе с этим, «Даат Микра» отмечает, что падать ниц и слизывать прах с ног другого человека в древности считалось выражением почтения и подчинения, и не считалось унижением или самоуничижением того, кто это делал. После того, как это произойдет, еврейский народ узнает, то есть поймет, что Бог является Господом, то есть Владыкой Мира, и что те, кто на Него надеются, никогда не устыдятся. «Даат Микра» предлагает понимать слово «устыдятся» в значении «разочаруются», и в таком случае, в конце нашего предложения говорится о том, что надежды тех, кто надеется на Бога, никогда не оказываются тщетными. По мнению «Мецудат Давид», люди испытывают стыд, если их надежды оказываются тщетными, и в конце нашего предложения Бог говорит о том, что евреи по этому поводу испытывать стыд не будут.

    Мальбим считает, что в этом предложении Бог отвечает на второй заданный Ционом вопрос и начинает отвечать на третий. Как было сказано в комментарии к предложению №21, второй заданный Ционом вопрос звучал так: «Кто растил моих сыновей все время, в течение которого я была изгнанницей и скиталицей?». Отвечая на него, Бог говорит о том, что няньками сынов Циона были цари народов, среди которых евреи находились в изгнании, а их кормилицами были вельможи этих народов. Для того чтобы вырастить ребенка, его сначала требуется вскормить грудью, что делает кормилица, а затем нянчить и воспитывать, и это является задачей няньки. Таким образом, здесь говорится о том, что цари и вельможи народов мира будут заботиться и оберегать еврейский народ, пока он не вырастет, то есть, пока он не возвеличится. Затем те же цари и вельможи падут перед ним ниц, то есть признают его превосходство.

    Слова «и узнаешь ты…», по мнению Мальбима, начинают ответ на первый заданный Ционом вопрос: «Кто родил мне этих, в то время, когда я долгое время пребывала в одиночестве, и все мои дети умерли?». Начиная отвечать на этот вопрос, Бог говорит о том, что из появления в Ционе многочисленных его сынов Цион должен понять, что Бог является Господом, то есть Властелином Мира, который может сделать все, что пожелает. Смысл слов «не устыдятся надеющиеся на Меня» будет прояснен в следующих предложениях.

  24. Взята ли будет у героя добыча, и пленник-праведник ли спасен будет?

    Приведенный здесь вопрос является риторическим, и предполагает отрицательный ответ: у героя невозможно отобрать его добычу, и его пленник не имеет возможности спастись. Вместе с этим, комментаторы понимают смысл этого вопроса по-разному.

    Это предложение переведено в соответствии с мнением Раши и «Мецудат Давид», которые считают, что слово «цадик» (צַדִּיק) следует понимать как «праведник». Под героем эти комментаторы понимают Эсава, а под его пленником-праведником – Яакова. В соответствии с этим, Ишаяху здесь говорит о том, что, следуя логике вещей, у Эсава его добычу отнять невозможно, и взятый им в плен Яаков не сможет от него спастись. Как известно, Эсав и Яаков были родными братьями, сыновьями праотца Ицхака, и согласно еврейской традиции, Эсав отождествляется с Римом, а Яаков – с еврейским народом. Таким образом, по мнению Раши и «Мецудат Давид», здесь Ишаяху говорит о том, что в соответствии с естественным ходом исторических событий, римляне, поработившие евреев, никогда их не освободят, и еврейский народ останется в изгнании навечно.

    Мальбим считает, что приведенный здесь вопрос тождественен вопросу «Кто родил мне этих?», который задавал Цион в предложении №21. По его мнению, здесь говорится о том, что, так как еврейский народ был пленен гораздо более сильным народом, освободить евреев из этого плена не представляется возможным. Поэтому непонятно, откуда взялись собравшиеся в Ционе люди, которые утверждают, что они его сыновья. Вместе с этим, не следует забывать и о том, что все, кто надеется на Бога, не устыдятся, как было сказано в конце предыдущего предложения, поэтому в случае еврейского народа, который продолжает на Него надеяться, тот принцип, что у героя невозможно отобрать его добычу, не работает.

    По мнению «Даат Микра», слово «цадик», переведенное здесь как «праведник», следует понимать как «победитель». В соответствии с этим, вторая часть нашего предложения приобретает вид: «и пленник победителя ли спасен будет?». Следует отметить, что это прочтение более соответствует правилам ивритской грамматики, чем то прочтение, которое предлагают Раши и «Мецудат Давид». Кроме этого, «Даат Микра» приводит мнение, согласно которому слово «цадик» следует понимать как «справедливый» (как будет сказано в комментарии к следующему предложению, такого же мнения придерживается Мальбим). Согласно этому вторую часть нашего предложения следует читать как ««и пленник справедливого ли спасен будет?». В таком случае, здесь идет речь о том, что поработившие евреев народы будут считать, что их власть над еврейским народом является законной и справедливой.

    Следует отметить, что, по мнению, «Даат Микра», заданный здесь вопрос является реакцией слушателей Ишаяху на сказанное в предложениях №22-23. Там говорилось о том, что народы, среди которых евреи будут пребывать в изгнании, понесут их в Землю Израиля, будут их няньками и кормилицами, и т.д. Услышав об этом, слушатели Ишаяху спрашивают его: «Как может случиться, что другие народы по доброй воле освободят еврейский народ? Ведь, по логике вещей, они, будучи героями и победителями, откажутся отдавать свою законную добычу и отпускать на волю своих пленников!».

  25. Ибо так сказал Господь: «И пленник героя взят будет, и добыча тирана спасена будет, и с противниками твоими враждовать Я буду, и сынов твоих Я спасу.

    В соответствии с простым пониманием сказанного, здесь Бог говорит о том, что, несмотря на то, что у героя обычно невозможно отобрать его добычу, и пленники победителя не могут спастись, в том случае, когда вступает в дело Он, этот принцип не работает. Бог способен отобрать у героя его пленников, а у тирана – его добычу, и даже несмотря на то, что пребывающие в изгнании евреи будут слабы и не смогут восстать против своих поработителей, за них это сделает Бог, который спасет еврейский народ и освободит его из изгнания.

    Следует отметить, что, несмотря на то, что сказанное в этом предложении является ответом на приведенный в предыдущем предложении вопрос, этот ответ не совсем соответствует вопросу. В предыдущем предложении спрашивалось, может ли быть отнята у героя его добыча, а здесь сказано, что у героя может быть отнят его пленник. Там спрашивалось, может ли быть спасен пленник победителя (в соответствии с мнением «Даат Микра»), а здесь сказано, что добыча тирана может быть спасена. «Даат Микра» объясняет эти несоответствия поэтическим стилем, которого придерживается Ишаяху в своих пророчествах. Вместе с этим, «Даат Микра» пишет, что тиран гораздо более жесток и беспощаден, чем простой победитель, и здесь Бог говорит о том, что Он способен отобрать добычу даже у тирана, а не только у простого победителя.

    Мальбим пишет, что между понятиями «добыча» и «пленник» существует кардинальное различие. Добычей называются люди, которых победители превратили в рабов, в то время как пленники – это народ, который потерпел поражение, после чего попал в подчиненное положение к победившему его народу. Добыча не может спастись, так как находится под замком у своих хозяев, но ее можно отнять у них силой на том основании, что порабощение людей, не совершивших никаких преступлений, является незаконным. Вместе с этим, это возможно лишь в том случае, если хозяин слаб, но если хозяин герой, то отнять силой у него добычу невозможно, как было сказано в предыдущем предложении. В случае с пленом все совершенно по-другому. Плен совершенно законен, так как пленники потерпели поражение и оказались в подчинении у победителей, но в рабов превращены не были. Кроме этого, пленник может спастись, ведь он не находится взаперти у своих хозяев. Но в том случае, когда плен справедлив, например, когда он стал следствием мятежа или другого преступления, пленник спастись не может, и именно об этом шла речь во второй части предыдущего предложения. После того как римляне подавили вспыхнувшее в Йехуде восстание, еврейский народ частью был превращен в рабов, а частью подчинен власти победителей. Римляне были гораздо сильнее евреев, то есть здесь идет речь о добыче героев, которую невозможно у них отнять, и о справедливом плене, в который еврейский народ попал после поднятого против римлян мятежа, из которого невозможно спастись.

    По мнению Мальбима, в нашем предложении Бог говорит о том, что в случае еврейского народа все вышеприведенные рассуждения являются ошибочными. Бог утверждает, что взятые в плен евреи являются пленниками героя, а не пленниками справедливости, то есть, что они были взяты в плен силой и незаконно. Поэтому они не просто смогут спастись, то есть бежать из плена из-за того, что никто их не держит взаперти. Они будут отобраны у пленивших их героев силой. Тиран, по мнению Мальбима, гораздо сильнее, чем герой, и здесь Бог говорит о том, что даже если обычно у героя рабов отнять силой невозможно, евреи смогут спастись, то есть бежать, даже будучи порабощенными тираном.

    Слово «арив» (אָרִיב), переведенное здесь как «враждовать Я буду», Мальбим понимает в его прямом значении «спорить Я буду». В соответствии с этим, во второй части нашего предложения Бог говорит евреям о том, чтобы они не боялись, что их поработители и притеснители поступят с ними так, как рабовладельцы поступают с беглыми рабами. Бог говорит евреям, что Он вступится за них, и заявит их поработителям, что евреи уже давно являются Его рабами, поэтому их порабощение римлянами является незаконным. В конце нашего предложения Бог подводит итог всему вышесказанному, и обещает спасти еврейский народ из плена.

  26. И накормлю Я притеснителей твоих плотью их, и как вином кровью их напьются они, и узнает всякая плоть, что Я – Господь, Спаситель твой и Освободитель твой, Сила Яакова».

    Это предложение переведено в соответствии с мнением «Даат Микра», так как его понимание того, что здесь сказано, наиболее согласуется с правилами ивритской грамматики. По мнению «Даат Микра», в первой части нашего предложения Бог говорит о том, что во время освобождения еврейского народа из изгнания Он накормит его притеснителей их же плотью, и напоит их собственной кровью, как вином. Это означает, либо что притеснители еврейского народа сами себя подвергнут катастрофе, либо что Бог сделает так, чтобы притеснители еврейского народа друг друга возненавидели, и начали междоусобную войну, в ходе которой друг друга перебили. В результате этого «всякая плоть», то есть все человечество, узнает, что еврейский народ был спасен Господом, Властелином Мироздания, и что евреев освободил из изгнания Бог, источник силы Яакова, то есть еврейского народа.

    Слово «монаих» (מוֹנַיִךְ), переведенное здесь как «притеснители твои» в соответствии с мнением «Даат Микра», все остальные комментаторы понимают как «проклинающие тебя и издевающиеся над тобой». Мальбим считает, что в нашем предложении под этим словом подразумеваются люди, которые говорили пребывающим в изгнании евреям, что они тщетно надеются на освобождение и на возвращение в Землю Израиля. По его мнению, в начале нашего предложения сказано, что во время освобождения евреев из изгнания эти люди перестанут над ними издеваться, и начнут войну с их врагами. В этой войне Бог отдаст им победу, и накормит их плотью врагов еврейского народа, и напоит их кровью. После этого все человечество поймет, что Бог всемогущ, способен совершать чудеса для достижения своих целей, и что в случае освобождения еврейского народа из изгнания Он это сделал из-за неразрывной связи, которая существует между Ним и еврейским народом.

    Раши и «Мецудат Давид» ставят слово «притеснителей» в творительный падеж, несмотря на то, что в оригинальном тексте оно стоит в винительном падеже. В соответствии с этим, начало нашего предложения приобретает вид: «И накормлю Я притеснителями твоими, плотью их…», то есть Бог здесь говорит о том, что Он накормит притеснителями еврейского народа, а именно их плотью. Кого именно накормит Бог плотью притеснителей еврейского народа в тексте не указано, но Раши и «Мецудат Давид» считают, что это будут дикие звери. Далее здесь сказано, что «они» напьются кровью притеснителей, и, по мнению этих комментаторов, под местоимением «они» имеются в виду хищные птицы. Таким образом, в начале нашего предложения сказано, что притеснители еврейского народа (на самом деле, те, кто его проклинают и над ним издеваются) станут добычей хищных зверей и птиц. После этого все человечество поймет, что освобождение еврейского народа из изгнания произошло неслучайно, явившись деянием всемогущего Бога.

У Вас недостаточно прав для комментирования.

Stats counter, realtime web analytics, heatmap creator